"'information au service" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات لأغراض
        
    • المعلومات في خدمة
        
    • التنفيذي لاستيعاب
        
    Mary Oakes Smith, chargée de recherche, Technologies de l'information au service de l'éducation et de la santé, Banque mondiale UN ماري أوكس سميث، زميلة، تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التعليم والصحة، البنك الدولي
    Les nouveaux domaines tels que les techniques de l'information au service du développement offraient des perspectives intéressantes à l'organisation. UN وثمة مجالات جديدة، من قبيل تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية، تشكل تحديا مثيرا أمام البرنامج الإنمائي.
    Cette plate-forme devrait compléter l'initiative spéciale du Cadre de coopération mondiale sur la technologie de l'information au service du développement. UN ويتوقع أن يكون هذا المنهاج مكملا للمبادرة الخاصة لإطار التعاون العالمي بتسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية.
    Les nouveaux domaines tels que les techniques de l'information au service du développement offraient des perspectives intéressantes à l'organisation. UN وثمة مجالات جديدة، من قبيل تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية، تشكل تحديا مثيرا أمام البرنامج الإنمائي.
    — Renforcement des liens entre les secteurs privés des pays africains et entre l'Afrique et d'autres régions, en vue de promouvoir la diffusion de l'information scientifique et technique et de mettre la technologie de l'information au service du développement. UN ● السعي إلى تدعيم الصلات بين القطاعات الخاصة للبلدان اﻷفريقية وبين أفريقيا والمناطق اﻷخرى، وتشجيع نشر المعلومات العلمية والتقنية وتسخير تكنولوجيا المعلومات في خدمة اﻷغراض اﻹنمائية.
    24.88 Dans le cadre de la réorganisation du Département de l'information, un poste P-5 a été transféré du Bureau du Sous-Secrétaire général à l'information au service administratif; le(la) titulaire du poste assume les fonctions de chef adjoint du Service administratif (budget et finances). UN ٢٤-٨٨ وفي إطار إعادة تنظيم ادارة شؤون الاعلام، نقلت وظيفة من الرتبة ف - ٥ من مكتب اﻷمين العام المساعد الى المكتب التنفيذي لاستيعاب مهام نائب الموظف التنفيذي )لشؤون الميزانية والشؤون المالية(.
    i) Mise au point de systèmes de gestion de l'information au service de la gestion durable des forêts; UN `1 ' استحداث نظم لإدارة المعلومات لأغراض الإدارة المستدامة للغابات؛
    Mary Oakes Smith, Chargée de recherche, Technologies de l'information au service de l'éducation et de la santé, Banque mondiale UN ماري أوكس سميث، زميلة، لشؤون تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التعليم والصحة، البنك الدولي
    L'objectif était de mettre les technologies de l'information au service de la modernisation des services publics et d'améliorer l'efficacité de l'action de 1'administration. UN وكان الهدف من ذلك هو تسخير تكنولوجيات المعلومات لأغراض تحديث الخدمات العامة وتحسين فعالية العمل الإداري.
    Mary Oakes Smith, chargée de recherche, Technologies de l'information au service de l'éducation et de la santé, Banque mondiale UN ماري أوكس سميث، زميلة، تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التعليم والصحة، البنك الدولي
    Mary Oakes Smith, chargée de recherche, Technologies de l'information au service de l'éducation et de la santé, Banque mondiale UN ماري أوكس سميث، زميلة، تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التعليم والصحة، البنك الدولي
    11. Techniques de l'information au service du développement : le rôle du PNUD (DS) UN 11 - استخدام تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية: دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (و)
    Intitulé " Knowledge Societies: Information Technology for Sustainable Development " (Les sociétés du savoir : les technologies de l'information au service du développement), ce manuel a été publié en 1998. UN ونشر الكتاب الذي عنوانه " جمعيات المعرفة: تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية المستدامة " ، في عام 1998.
    Les technologies de l'information au service du développement : une perspective régionale UN ألف - تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية: منظور إقليمي
    Il relie actuellement entre eux plus de 150 fonctionnaires intéressés du PNUD, dont quelque 80 % se trouvent sur le terrain, les autres étant au siège et participant notamment à l'exécution de programmes du PNUD dans le domaine des technologies de l'information au service du développement. UN وحوالي 80 في المائة من أعضاء الشبكة موجودون في الميدان ويأتي الباقي من المقر، بما في ذلك من البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي والمتصلة بتسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    52. Au cours de la période considérée, la CEA a continué à renforcer la capacité des États membres à formuler, à exécuter et à évaluer les stratégies et plans relatifs à l'information au service du développement. UN 52- وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة الاستراتيجيات والخطط المتعلقة بتسخير المعلومات لأغراض التنمية وتنفيذها وتقييمها.
    À cette fin, trois grands thèmes bénéficieront d'une attention particulière : mettre les technologies de l'information au service du développement; améliorer l'accès à l'information et au savoir grâce à de meilleurs services de bibliothèque et renforcer les systèmes de géo-information au profit du développement. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستحظى ثلاثة مواضيع واسعة النطاق بعناية خاصة، وهي: تسخير تكنولوجيات المعلومات لأغراض التنمية؛ وتحسين سبل الحصول على المعلومات والمعرفة من خلال زيادة خدمات المكتبات؛ وتعزيز نظم المعلومات الجغرافية من أجل التنمية المستدامة.
    À cette fin, trois grands thèmes bénéficieront d'une attention particulière : mettre les technologies de l'information au service du développement; améliorer l'accès à l'information et au savoir grâce à de meilleurs services de bibliothèque et renforcer les systèmes de géo-information au profit du développement. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستحظى بعناية خاصة ثلاثة مواضيع واسعة النطاق، هي: تسخير تكنولوجيات المعلومات لأغراض التنمية؛ وتحسين سبل الحصول على المعلومات والمعرفة بزيادة خدمات المكتبات؛ وتعزيز نظم المعلومات الجغرافية من أجل التنمية المستدامة.
    Ils ont relevé surtout que l'étude ne tenait pas compte des initiatives déjà prises par les organisations pour exploiter conjointement certains logiciels, en particulier dans le cadre du programme < < L'information au service du développement > > qui prévoit la mise en commun non seulement de logiciels < < sur mesure > > , mais aussi des données sur les progrès de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN غير أن أكثر ما يقلقهم هو أن الدراسة لم تأخذ في الحسبان الجهود المبذولة حاليا لتقاسم البرامجيات بين المنظمات. وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى برنامج تسخير المعلومات لأغراض التنمية الذي يتجاوز مجرد تقاسم البرمجيات المصممة خصيصاً ليشمل تبادل البيانات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    e) Renforcer les capacités et mettre l'information au service de la prise de décisions et des activités scientifiques; UN (هـ) بناء القدرات وتوفير المعلومات لأغراض صنع القرارات وبناء القدرات العلمية؛
    Ce Sommet étudiera les moyens de mettre la révolution produite par la société de l'information au service du développement humain, de lutter contre la disparité informatique et de veiller à ce que les nouvelles technologies n'annihilent pas les cultures. UN فسيعكف مؤتمر القمة على دراسة الأساليب الكفيلة بوضع ثورة مجتمع المعلومات في خدمة التنمية البشرية، والتغلب على الفجوة الرقمية، وكفالة عدم طمس التكنولوجيات الجديدة للثقافات.
    24.88 Dans le cadre de la réorganisation du Département de l'information, un poste P-5 a été transféré du Bureau du Sous-Secrétaire général à l'information au service administratif; le(la) titulaire du poste assume les fonctions de chef adjoint du Service administratif (budget et finances). UN ٢٤-٨٨ وفي إطار إعادة تنظيم ادارة شؤون الاعلام، نقلت وظيفة من الرتبة ف - ٥ من مكتب اﻷمين العام المساعد الى المكتب التنفيذي لاستيعاب مهام نائب الموظف التنفيذي )لشؤون الميزانية والشؤون المالية(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus