"'introduction du projet" - Traduction Français en Arabe

    • مقدمة الميزانية
        
    • مقدمة مشروع
        
    • مقدّمة مشروع
        
    • المقدمة للميزانية
        
    • في مقدمته للميزانية
        
    Les paragraphes 18 à 29 de l'introduction du projet de budget-programme contiennent une description et une analyse détaillées des effectifs proposés. UN 43 - وترد مناقشة تفصيلية وتحليل شامل للملاك المقترح في الفقرات 18 - 29 من مقدمة الميزانية المقترحة.
    Les paragraphes 62 et 63 de l'introduction du projet de budget-programme donnent des indications à ce sujet. UN وترد التفاصيل في الفقرتين 62 و 63 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Les paragraphes 50 à 54 de l'introduction du projet de budget-programme contiennent des renseignements détaillés sur les prévisions de dépenses au titre de la formation. UN 55 - ترد في الفقرات 50-54 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة معلومات تفصيلية عن الاحتياجات التي اقترحها الأمين العام من أجل التدريب.
    La terminologie du projet de guide, qui figurait dans le document A/CN.9/WG.VI/WP.29, sera insérée dans la partie B de l'introduction du projet. UN وسوف تُدرج مصطلحات مشروع الدليل، الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.29، في الجزء باء من مقدمة مشروع الدليل.
    156. Sous réserve des modifications susmentionnées, la Commission a adopté l'introduction du projet de guide sur le registre. UN 156- واعتمدت اللجنة مقدّمة مشروع دليل السجل رهنا بالتعديلات المذكورة أعلاه.
    Le tableau 3 de l'introduction du projet de budget-programme récapitule les montants demandés par chapitre. UN 18 - يرد في الجدول 3 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة موجز للمقترحات، حسب أبواب الميزانية.
    On trouvera dans l'introduction du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 des informations sur l'état d'avancement du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. UN والمعلومات عن حالة العمل في مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ترد في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002 - 2003.
    Comme il est indiqué au paragraphe 152 de l'introduction du projet de budget-programme, " il est proposé de supprimer 80 postes à New York, 90 postes à Genève et, à Vienne, 27 postes inscrits au budget global " , soit une suppression de 197 postes au total. UN وعلى النحو المبين في الفقرة ١٥٢ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة، اقتُرح " تخفيض بمقدار ٨٠ وظيفة في نيويورك و ٩٠ وظيفة في جنيف و ٢٧ وظيفة في الميزانية اﻹجمالية في فيينا " وبذلك يشمل التخفيض ما مجموعه ١٩٧ وظيفة.
    Le tableau 11 de l'introduction du projet de budget-programme2 contient des projections relatives aux taux de change et à l'inflation. UN وترد في الجدول ١١ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة)٢( إسقاطات تتعلق بأسعار الصرف والتضخم.
    Comme il est indiqué au paragraphe 152 de l'introduction du projet de budget-programme, " il est proposé de supprimer 80 postes à New York, 90 postes à Genève et, à Vienne, 27 postes inscrits au budget global " , soit une suppression de 197 postes au total. UN وعلى النحو المبين في الفقرة ١٥٢ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة، اقتُرح " تخفيض بمقدار ٨٠ وظيفة في نيويورك و ٩٠ وظيفة في جنيف و ٢٧ وظيفة في الميزانية اﻹجمالية في فيينا " وبذلك يشمل التخفيض ما مجموعه ١٩٧ وظيفة.
    Les prévisions relatives aux quotes-parts hors budget ordinaire, d'un montant total de 823,1 millions de dollars, sont présentées dans le tableau 1 de l'introduction du projet de budget-programme pour 2012-2013 et sont ventilées, chapitre par chapitre, dans le tableau 8. UN وترد تقديرات الموارد المقررة الأخرى التي يبلغ مجموعها 823.1 مليون دولار في الجدول 1 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013، ويرد توزيعها حسب أبواب الميزانية في الجدول 8.
    Comme il est expliqué dans l'introduction du projet de budget-programme, étant donné la nature des contributions volontaires, le volume des rentrées de fonds extrabudgétaires et le nombre de postes qui pourra être financé au cours de l'exercice biennal ne peuvent être déterminés avec précision. UN 138 - كما هو وارد في مقدمة الميزانية المقترحة، لا يمكن أن يحدد بدقة تامة المستوى المتوقع للموارد الخارجة عن الميزانية التي ستكون متوافرة خلال أي فترة من فترات السنتين ولا عدد الوظائف التي سيجري تمويلها، نظراً لطبيعة التبرعات.
    Les paragraphes 58 à 64 de l'introduction du projet de budget contiennent une ventilation de ce montant par chapitre du budget et rendent compte de la manière dont le Secrétaire général envisage l'emploi de ces ressources sur l'exercice à venir. UN وترد في الفقرات من 58 إلى 64 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة معلومات عن توزيع مجموع موارد تكنولوجيات المعلومات، البالغ 234.8 مليون دولار، بحسب أبواب الميزانية، وكذلك رؤية الأمين العام بشأن استخدام تلك الموارد خلال فترة السنتين القادمة.
    Le paragraphe 67 de l'introduction du projet de budget-programme contient un récapitulatif des postes qui devraient être financés au moyen de fonds extrabudgétaires. UN 63 - ويرد في الفقرة 67 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 بيان بالوظائف المتوقع أن تمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    Le Comité prend note de l'information qui figure au paragraphe 66 de l'introduction du projet du budget-programme et demande que soient présentés pour chaque commission, dans les prochaines prévisions, des renseignements sur les mesures qui ont ou auront éventuellement été prises pour donner suite à la demande de l'Assemblée, notamment en ce qui concerne les conditions d'emploi locales. UN وتحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 66 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة، وتطلب توفير المعلومات بشأن الخطوات التي يمكن أن تكون قد اتخذت لتلبية طلب الجمعية العامة، بما في ذلك توضيح الظروف السائدة على الصعيد المحلي، لكل لجنة من اللجان الإقليمية في سياق التقديرات القادمة.
    La résolution a été adoptée après l'établissement des propositions budgétaires relatives à ces chapitres et, par conséquent, comme il est indiqué au paragraphe 11 de l'introduction du projet de budget, le montant initial des crédits qui seront ouverts pour l'exercice 2010-2011 tiendront compte de ce réaménagement. UN وقد اعتُمد القرار عقب وضع الميزانية البرنامجية المقترحة لتلك الأبواب في صيغتها النهائية، وبالتالي، سيدمج قرار الجمعية العامة في الاعتمادات الأولية للفترة 2010-2011، على النحو المبين في الفقرة 11 من مقدمة الميزانية المقترحة.
    Lors de ses rencontres avec les représentants du Secrétaire général, le Comité a également noté que, outre les questions mentionnées dans l'introduction du projet de budget-programme, le Secrétaire général a l'intention de publier d'autres rapports qui auront des incidences notables sur le programme et le budget (voir tableau 4). UN وتلاحظ اللجنة أيضا، استنادا إلى اجتماعاتها مع ممثلي الأمين العام، أنه إضافة إلى البنود الأخرى المشار إليها في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة، يتوقع أن يقدم الأمين العام مزيدا من التقارير ذات الآثار الهامة المترتبة في البرامج والميزانية أو ربما يوشك أن يقدمها (انظر الجدول 4).
    89. En ce qui concerne les propositions figurant dans l'introduction du projet de budget-programme, l'Union européenne appuie les grandes orientations ou priorités définies par le Secrétaire général. UN ٨٩ - وفيما يتعلق بالمقترحات الواردة في مقدمة مشروع الميزانية، أعرب عن تأييد الاتحاد اﻷوروبي اتجاهات العمل أو أولوياته الرئيسية التي حددها اﻷمين العام.
    Selon un avis, il convenait de l'abréger mais de la laisser dans l'introduction du projet de guide sur le registre pour apporter des orientations sur certains concepts et certaines approches pouvant être nouvelles pour de nombreux systèmes juridiques. UN فذهب أحد الآراء إلى ضرورة اختصاره، على أن يُحتفظ به في مقدّمة مشروع دليل السجل لكي يوفّر إرشادات بشأن المفاهيم والنهوج التي قد تكون جديدة على نظم قانونية كثيرة.
    VIII.66 Comme indiqué au paragraphe 148 de l'introduction du projet de budget-programme, il est prévu de supprimer en 1998-1999 48 postes inscrits au budget ordinaire par suite de l'externalisation plus poussée de certaines fonctions et de l'abandon de certaines autres, auxquels a abouti la recherche de méthodes de travail nouvelles et moins coûteuses. UN ثامنا - ٦٦ وكما هو مبين في الفقرة ١٤٨ من المقدمة للميزانية البرنامجية المقترحة، من المقترح إلغاء ٤٨ وظيفة من الوظائف الممولة من الميزانية العادية في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ نتيجة للاستعانة بصورة متزايدة بالمصادر الخارجية، أو إنهاء المهام المضطلع بها، أو كجزء من الجهود الرامية إلى التماس ترتيبات بديلة للعمل تنطوي على تكلفة أقل.
    Dans l'introduction du projet de budget-programme, le Secrétaire général indique que l'effet-report produit sur l'exercice biennal 2014-2015 par les 127 postes créés en 2012-2013 se chiffre à 17 791 900 dollars (A/68/6 (Introduction), tableau 9). UN 4 - ويشير الأمين العام، في مقدمته للميزانية البرنامجية المقترحة، إلى أن الأثر المؤجل في فترة السنتين 2014-2015 للوظائف الـ 127 التي أنشئت في فترة السنتين 2012-2013 يبلغ 900 791 17 دولار ( (Introduction)A/68/6، الجدول 9).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus