Activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation | UN | أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Tableau 1.35 Ressources nécessaires : Bureau des services d'ombudsman et de médiation | UN | الاحتياجات من الموارد: مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
La délégation japonaise rend donc hommage aux efforts déployés par le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. | UN | ولهذا يثني وفدها على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة لما تبذله من جهود لتقديم المساعدة. |
Améliorer l'accès aux services du Bureau des services d'ombudsman et de médiation | UN | تحسين إمكانية الوصول إلى خدمات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Certains ont toutefois fait entendre leur préoccupation quant au risque de surcharger de travail le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. | UN | إلا أنه قد أعرب عن القلق إزاء خطر إلقاء أعباء زائدة على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة. |
Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Ces recommandations seront versées au rapport annuel sur les activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies qui sera présenté à l'Assemblée générale. | UN | وسوف تُدرج هذه التوصيات في التقرير السنوي الذي يُقدم إلى الجمعية العامة عن أنشطة أمين المظالم وخدمات الوساطة. |
Activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies a pris plusieurs mesures d'une importance décisive en 2009. | UN | الإنجازات شكلت سنة 2009 واحدة من عدة مراحل هامة بالنسبة لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة. |
Le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies espère que l'Assemblée générale examinera ces propositions favorablement. | UN | ويأمل مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في أن تنظر الجمعية العامة في هذه المقترحات بعين القبول. |
Le rapport coût/efficacité, facteur important pour le Bureau des services d'ombudsman et de médiation | UN | فعالية التكلفة مهمة لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Répartition des problèmes par catégorie dans l'ensemble du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | النسبة المئوية للمسائل المطروحة في مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة حسب الفئة |
Nombre d'affaires selon les lieux d'affectation des entités desservis par le Bureau des services d'ombudsman et de médiation | UN | عدد الحالات لدى مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة حسب نوع موقع المكتب |
Groupes professionnels s'étant adressés au Bureau des services d'ombudsman et de médiation | UN | الفئات المهنية لدى مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
À ce stade, l'intervention du Bureau des services de l'ombudsman et de médiation peut être nécessaire. | UN | ويجوز في هذه المرحلة، طلب تدخل مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة. |
Le Comité note que le rapport du Secrétaire général ne contient pas de demande de crédits additionnels pour le Bureau des services d'ombudsman et de médiation. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تقرير الأمين العام لا يتضمن أي مقترحات لرصد موارد إضافية لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة. |
Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة بالأمم المتحدة |
De même, elle demande que le système informel d'administration de la justice soit plus pleinement opérationnel et se félicite des mesures prises à cet égard par le Bureau des services d'ombudsman et de médiation. | UN | وأضاف أن وفده يدعو إلى تشغيل النظام غير الرسمي لإقامة العدل أيضا تشغيـلا كاملا بدرجة أكبر، ويرحب بالخطوات التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة في هذا الصدد. |
En outre, le Bureau de l'ombudsman et le Bureau d'aide juridique au personnel ainsi que le Groupe de la médiation disposent de moyens de recherche juridique sur les règles et réglementations applicables et les précédents pertinents, ainsi que pour l'établissement des faits concernant les affaires elles-mêmes. | UN | وإضافة لذلك، فإن مكاتب أمناء المظالم وتقديم المساعدة القانونية للموظفين ووحدة الوساطة لديها إمكانية إجراء بحث قانوني بشأن الأنظمة والقواعد المعمول بها والسوابق ذات الصلة، كما تستطيع تقصي الحقائق بشأن القضايا الفردية. |