Un obus de 120 mm a touché une maison habitée dans la ville de Jibal al-Botm. | UN | وقد سقطت قذيفة عيار ١٢٠ ملم على منزل مأهول في بلدة جبال البطم. |
une maison de la localité de Biyout Assiyad appartenant à Salim Zine Eddin, a été touchée par une balle de 12,7 mm. | UN | وأدى القصف على بيوت السياد إلى إصابة منزل مأهول عائد للمواطن سليم زين الدين بطلقة عيار ١٢,٧ ملم. |
T'as demandé une maison plus grande pour cinq ans, où est le problème ? | Open Subtitles | لقد تقدمت بطلب منزل أكبر لمدة 5 سنوات فما هي المشكلة؟ |
Le Rapporteur spécial a lui-même été témoin de la destruction d'une maison croate pendant sa visite. | UN | وكان المقرر الخاص نفسه شاهدا على تدمير أحد المنازل الكرواتية خلال زيارته. |
Un soldat a été légèrement blessé lors de l'échange de coups de feu, tandis que les quatre hommes s'étaient barricadés dans une maison. | UN | وأصيب جندي بجراح طفيفة في تبادل إطلاق النار عندما كان اﻷفراد اﻷربعة يتمترسون في أحد المنازل. |
Quelqu'un commet un meurtre dans une maison comme celle-là et ne prend rien ? | Open Subtitles | شخص يرتكب جريمة قتل في منزل مثل ذلك ولا يسرق شيئاً؟ |
Vous êtes entrée dans une maison scellée par le FBI, dans le cadre d'une enquête de meurtre en cours. | Open Subtitles | انتى دخلتى منزل مغلق بواسطة الاف بى اى كجزء من تحقيق جارى فى جريمة قتل |
J'essayais d'aider. De le sortir d'une maison remplie de drogués. | Open Subtitles | كنت أحاول مساعدته بإخراجه من منزل حافل بالمدمنين |
On était coincé dans une maison, jusqu'à ce que vous arriviez, pour nous en sortir. | Open Subtitles | كنّا عالقين في منزل حتى أتيتَ مع الماريز وأنت الذي حملتني للخارج |
Plan de retraite, partage du temps. Je recherche une maison. | Open Subtitles | خطة تقاعد، تقسيم الوقت، أنا أبحث عن منزل. |
Dieu merci, je l'ai trouvé vivante, droguée dans une maison. | Open Subtitles | حمدالله, وجدتها حية, تتعاطى المخدرات في منزل متصدع |
Ton père a tout perdu dans le krach de 1929... et tu aurais fait n'importe quoi... pour revenir dans une maison comme celle-ci. | Open Subtitles | لقد مات والدك بحادث سيارة عندما كان عمره 29 وكنتي ستفعلين أيّ شيء للعودة إلى منزل مثل هذا |
Que je ne serai plus jamais capable de construire une maison. | Open Subtitles | نسيت أني غير قادر على بناء منزل من الأرض |
On devrait choper une maison ensemble et unir notre vision tolérante. | Open Subtitles | يجب علينا الحصول على منزل معا وتوحيد وجهات نظرنا |
Elle était dans la rue dans un jardin devant une maison. | Open Subtitles | أجل، لقد كانت في الشارع في فناء منزل أحدهم. |
J'ai une maison, mais pas d'argent pour payer le loyer. | Open Subtitles | لدي منزل لكنني لا أملك المال لدفع الإيجار. |
Selon le rapport, l'enfant était détenu dans une maison avec les membres de sa famille et d'autres personnes. | UN | يبين التقرير أن الطفل احتجز مع أفراد أسرته وآخرين في أحد المنازل. |
Le même jour, une grenade a explosé dans une maison de Gnjilane, blessant une Rom. | UN | وفي اليوم نفسه، انفجرت قنبلة يدوية في أحد المنازل في غنيلاني فأصابت سيدة من طائفة الغجر. |
Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans. | UN | وأصابت قذيفة أحد المنازل فألحقت إصابات خطيرة بفتاة عمرها 15 عاما. |
L'un d'eux a vu un homme se faire frapper à coups de crosse avant d'être traîné à l'intérieur d'une maison. | UN | ويصف أحدهم مشاهدته رجلاً يضرب بأعقاب البنادق ثم يُجر إلى أحد البيوت. |
Les matériaux de construction peuvent représenter jusqu'à 80 % du coût total d'une maison toute simple. | UN | ويمكن أن تشكل مواد البناء ما يصل إلى 80 في المائة من التكلفة الإجمالية لمنزل بسيط. |