La mise en commun des ressources de diverses institutions permettra de mobiliser une masse critique de moyens et d'élargir le public visé. | UN | وسيتيح تجميع موارد الاتصال المتوفرة لدى مؤسسات عدة في تكوين كتلة حرجة من إمكانات التواصل وتوسيع قاعدة الجمهور المستهدف. |
Pour cela, il fallait impérativement préserver une masse critique au sein de l'organisation. | UN | وتحقيقا لهذا، من الجوهري بصورة مطلقة الوصول إلى كتلة حرجة في التنظيم. |
i) Bidons hermétiquement fermés en métal, d'une masse nette maximale de 15 kg; ou | UN | `1` علب معدنية مختومة بإحكام، ذات كتلة صافية قصوى قدرها 15 كغ؛ أو |
Les microstations, d'une masse d'environ 40 kg, peuvent être transportées et activées en moins de 20 minutes pour des applications de vidéoconférence. | UN | ويمكن لنظام المحطة الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا المحمول والذي يزن نحو 40 كيلوغراما أن يحمل باليد وينشّط خلال 20 دقيقة في تطبيقات الائتمار الفيديوي عن بعد. |
4.1.6.1.2 Remplacer " d'une matière poreuse " par " d'une masse poreuse " dans la troisième phrase. | UN | 4-1-6-1-2 يستعاض عن عبارة " بمادة مسامية " بعبارة " بكتلة مسامية " ، في الجملة الثالثة. |
∙ une masse critique d'entrepreneurs qui pourraient produire une rentabilité suffisante pour un fonds de capitaux à risque. | UN | :: إيجاد كتلة حرجة من أصحاب المشاريع يمكن أن توفر عائدات كافية لصندوق رأس المال الاستثماري. |
Priorité des sûretés réelles mobilières sur différents biens meubles corporels individualisés qui sont intégrés à une masse ou à un produit fini | UN | أولوية الحقوق الضمانية المأخوذة في عناصر مختلفة في الممتلكات الملموسة التي تصبح جزءا من كتلة بضاعة أو منتج |
Opposabilité automatique d'une sûreté réelle mobilière sur une masse ou un produit fini | UN | نفاذ حق ضماني في كتلة بضائع أو منتج تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة |
Opposabilité automatique d'une sûreté réelle mobilière sur une masse ou un produit fini | UN | نفاذ الحق الضماني في كتلة بضائع أو منتج تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة |
J'ai glissé du toit et je me suis étalé dans une congère comme une masse que je suis ! | Open Subtitles | أجل ، لقد انزلقت انزلقتُ من على السقف وسقطتُ على كتلة ثلج كطنّ من الحماقة |
On ne saura pas comment le Higgs, lui-même, a une masse. | Open Subtitles | نحن لا نعرف كيف الهيجز نفسه حصل على كتلة |
L'objectif fixé était une masse critique de 30 % de femmes dans la police et l'administration pénitentiaire pour 2009. | UN | وتمثل الهدف منها في أن يبلغ عدد النساء في خدمتي الشرطة والسجون كتلة حرجة قدرها 30 في المائة بحلول عام 2009. |
Une solution consisterait à créer une masse critique de spécialistes qui pourrait être partagée, par exemple au niveau régional, entre les pays. | UN | ويتمثل أحد الخيارات في إمكانية إنشاء كتلة حرجة من الخبراء المتخصصين يمكن تبادلها، مثلا، على الصعيد الإقليمي. |
La libéralisation s'enlise sans la participation d'une masse critique d'exportateurs, ce qui semble être le cas dans de grands pays développés importateurs nets. | UN | فعمليات تحرير التجارة تتعثر حين لا تدعمها كتلة حرجة من المصدرين، وهذا هو الحال على ما يبدو في البلدان المتقدمة الرئيسية المستوردة الصافية. |
:: Fournir à chaque bureau de pays une masse critique de compétences spécialisées dans le domaine de la problématique hommes-femmes; | UN | :: توفير كتلة حرجة من الخبرة الفنية المتخصصة في الشؤون الجنسانية في كل مكتب من المكاتب القطرية؛ |
:: Une quarantaine de fragments d'une masse totale de 650 kg atteindront le sol; le fragment le plus lourd pourra avoir une masse de l'ordre de 100 kg; | UN | ● قرابة 40 شظية، كتلتها الاجمالية 650 كغ، سوف تصل إلى مستوى الأرض؛ وقد تكون كتلة أثقل الشظايا في حدود 100 كغ؛ |
Quantité de plutonium supérieure à une masse limite spécifiée. | UN | `3` وكمية من البلوتونيوم أكبر من كتلة دنيا معينة. |
Ce satellite, d'une masse de 1080 kg, a été lancé sur une orbite polaire à 900 km d'altitude en janvier 1983, et a fonctionné avec succès jusqu'à épuisement de l'hélium de refroidissement en novembre 1983. | UN | وقد أطلق هذا الساتل الذي يزن ٠٨٠ ١ كيلوغراما الى مدار قطبي يبلغ ارتفاعه ٠٠٩ كيلومتر في كانون الثاني/يناير ٣٨٩١. وظل يشتغل بنجاح الى أن نضب غاز الهيليوم المبرّد في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٨٩١. |
Le programme repose sur l'utilisation du satellite allemand TET, qui a une masse de 120 kg et une capacité de charge d'environ 50 kg. | UN | ويستند البرنامج إلى استخدام الساتل الصغير " TET " ، وهو ساتل ألماني الصنع يزن نحو 120 كيلوغراما وتبلغ قدرة حمولته زهاء 50 كيلوغراما. |
Oui, mais ce cœur est logé dans une masse faible, molle et inexpérimentée, sans compter ta feuille de route. | Open Subtitles | نعم، لكن للأسف هذه الشجاعة مغطاة بكتلة ضعيفة وبدون عضلات من الخبرة بالإضافة، هناك تاريخك للنظر فيه |
La seule explication logique est que quelque chose d'une masse de 4 millions de soleils se trouve au centre. | Open Subtitles | التفسير المنطقي الوحيد هو شيء بكتلة اربعة ملايين شمس يقبع في المركز |
En revanche, si un récipient sous pression diffuse du produit sous forme de jet, il peut y avoir formation d'une masse liquide qui peut alors être aspirée. | UN | أما إذا انساب الرذاذ أو الأيروسول من حاوية مضغوطة، فيمكن أن يجمّع ثم يستنشق. |
MAQSAT 3 est une maquette d'un satellite de télécommunications EUTELSAT W et a une masse de 2 600 kg. | UN | والساتل MAQSAT 3 هو نموذج طبق الأصل لساتل الاتصالات W التابع لليوتلسات وتبلغ كتلته 600 2 كغ. |