La présidente de l'Union des femmes vietnamiennes assure la vice-présidence du Comité national. | UN | ويشغل منصب نائب رئيس اللجنة الوطنية رئيس الاتحاد النسائي في فييت نام. |
Créée en 1952, l'Union des femmes soudanaises a été à l'avant-garde du combat mené pour les droits de la femme au plan national et international. | UN | تأسس الاتحاد النسائي السوداني عام ١٩٥٢ وهــو في طليعة النضال من أجل حقوق المرأة على الصعيديــن الوطني والدولي. |
— L'Union des femmes du Soudan, représentée par sa Présidente, Fatima Ibrahim; | UN | الاتحاد النسائي السوداني، تمثله فاطمة ابراهيم، رئيسة الاتحاد؛ |
- Organisation, par les comités locaux de l'Union des femmes, de programmes éducatifs spéciaux s'adressant aux femmes. | UN | - قيام الاتحادات النسائية المحلية بتنظيم برنامج تعليمي خاص يكرس لنساء المنطقة. |
C'est ainsi, en particulier, que le Gouvernement autorise les différentes instances de l'Union des femmes à servir de garantes pour les prêts consentis à leurs membres. | UN | وبخاصة، تسمح الحكومة للاتحادات النسائية بأن تتصرف كضامنة بالنسبة لقروض أفرادها. |
L'organisation a également participé au congrès de l'Union des femmes sahraouies. | UN | وشاركت أيضا في مؤتمر اتحاد المرأة الصحراوية. |
L'Union des femmes lao a été créée en 1955 et fonctionne selon le principe du centralisme. | UN | وقد أنشئ اتحاد لاو النسائي في عام 1955 وله هيكل تنظيمي من المستوى المركزي إلى مستوى القاعدة الشعبية. |
De même, l'Union des femmes de Crète a organisé des événements culturels pour la promotion d'une perspective féminine dans l'art et la culture. | UN | كما نظم الاتحاد النسائي الكريتي تظاهرات ثقافية من أجل تعزيز منظور المرأة في الفن والثقافة. |
L'Union des femmes du Turkménistan participe à un programme visant à améliorer les perspectives des femmes et à accroître leurs possibilités et leurs capacités. | UN | ويشارك الاتحاد النسائي في برامج تحسين الفرص للنساء وزيادة قدراتهن. |
En outre, l'Union des femmes lao avait mis en place des services d'information et de conseil dans divers provinces et districts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ الاتحاد النسائي في لاو خدمات للمعلومات والمشورة في مختلف المقاطعات والدوائر. |
ONG nationales : Conseil soudanais des associations bénévoles; Union des femmes | UN | المنظمات غير الحكومية الوطنية: المجلس السوداني للجمعيات الخيرية، ممثلات الاتحاد النسائي |
L'Union des femmes du Viet Nam a joué un rôle important en compilant et en révisant la loi de 1986 sur le mariage et la famille et le Code du travail de 1994. | UN | وقام الاتحاد النسائي الفييتنامي بدور هام في تجميع وتنقيح قانون الزواج واﻷسرة لعام ١٩٨٦ وقانون العمل لعام ١٩٩٤. |
L'Union des femmes du Viet Nam a reçu plus de 10 millions de dollars d'aide publique au développement et d'aide humanitaire entre 1992 et 1997. | UN | وتلقى الاتحاد النسائي الفييتنامي أكثر مـن ١٠ ملايين من دولارات الولايات المتحدة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية والمعونة اﻹنسانية اﻷجنبية فيما بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٧. |
L'Union des femmes du Viet Nam a été créée en 1930 et compte aujourd'hui 10,1 millions de membres, ce qui représente 62,6 % des femmes de plus de 18 ans. | UN | وقد أُنشئ الاتحاد النسائي الفييتنامي في عام ١٩٣٠ وتبلغ عضويته اﻵن ١٠,١ مليون من اﻷعضاء يمثلون ٦٢,٦ في المائة من النساء اللاتي بلغن الثامنة عشرة من العمر. |
La campagne d'élimination de l'analphabétisme a été accueille avec une grande satisfaction par les organisations sociopolitiques, notamment l'Union des femmes du Viet Nam. | UN | وحظيت حملة محو اﻷمية باستجابة حارة من المنظمات السياسية والاجتماعية، بما في ذلك الاتحاد النسائي الفييتنامي. |
L'Union des femmes du Viet Nam et l'Union de la jeunesse doivent également jouer un rôle plus actif dans ce domaine. | UN | ويتطلب أيضا القيام بدور أكثر إيجابية من جانب الاتحاد النسائي الفييتنامي واتحاد الشباب. |
Les résultats de ces dernières années montrent que l'Union des femmes vietnamiennes a joué un rôle important dans la mise en œuvre de la Stratégie et du Plan d'action pour la promotion des femmes. | UN | وتبين نتائج السنوات الأخيرة أن الاتحاد النسائي يؤدي دوراً هاماً في تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل من أجل النهوض بالمرأة. |
Les antennes locales de l'Union des femmes se chargent de les recevoir, facilitent leur accès aux prêts au titre d'activités économiques et les encouragent à participer à leurs activités. | UN | وتتولى الاتحادات النسائية المحلية مسؤولية استقبالهن وتيسير حصولهن على القروض للأنشطة الاقتصادية، وتشجيعهن على المشاركة في أنشطة الاتحادات. |
Les différentes instances de l'Union des femmes ont joué un rôle remarquable de diffusion des connaissances juridiques à l'intention des femmes et d'organisation de campagnes de sensibilisation à l'égalité des sexes. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن الاتحادات النسائية كانت نشطة في نشر المعارف القانونية بين النساء وفي تنظيم الحملات لتعميق الوعي بالمساواة بين الجنسين لدى الجمهور. |
Toutes les instances de l'Union des femmes ont bien fait comprendre que les femmes sont toujours les victimes et les personnes les plus défavorisées dans le cadre des activités liées à la prostitution, ce qui fait obstacle à la réalisation des objectifs en matière d'égalité des sexes et de développement socioéconomique. | UN | وأوضحت الاتحادات النسائية على جميع المستويات أن المرأة هي دائما الضحية والمستضعفة في الأنشطة المتعلقة بالبغاء، الأمر الذي يعيق تحقيق المساواة بين الجنسين وأهداف التنمية الاجتماعية- الاقتصادية. |
Les clubs de lutte contre les fléaux sociaux des antennes de l'Union des femmes sont un autre lieu où ces personnes peuvent se rendre et s'informer sur les fléaux sociaux, les soins de santé, l'économie domestique et la réduction de la pauvreté. | UN | وكانت النوادي المناهضة للمفاسد الاجتماعية والتابعة للاتحادات النسائية مكانا يذهب إليه هؤلاء الأشخاص، حيث يتعلمن فيها المزيد عن هذه المفاسد الاجتماعية وعن الرعاية الصحية والاقتصادي المنزلي والحد من الفقر. |
Le projet est mis en œuvre par l'Union des femmes yéménites. | UN | ويتولى اتحاد المرأة اليمنية تنفيذ هذا المشروع. |
Dans la même perspective, l'Union des femmes lao lance actuellement un programme de promotion de l'emploi pour les femmes et les jeunes filles en danger. | UN | ويبدأ اتحاد لاو النسائي مشروعا لتعزيز فرص العمل للنساء والفتيات المعرضات لخطر استغلالهن عن طريق الاتجار. |
Gouvernement des Pays-Bas: Renforcement des capacités institutionnelles de l'Union des femmes yéménites, conseils techniques dans ce domaine; | UN | الحكومة الهولندية: مشروع بناء القدرات المؤسسية لاتحاد نساء اليمن. |