| 15 sites, dont 4 antennes locales, à Aru, Beni, Manono et Dongu | UN | 15 موقعا، منها 4 مواقع فرعية في آرو وبيني ومانونو ودونغو |
| L'agent en poste à Aru serait chargé de produire des programmes radiophoniques dans deux langues nationales et de rédiger des articles pour les sites Web de la Mission et de Radio Okapi. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة في آرو مسؤولا عن إنتاج برامج إذاعية بلغتين وطنيتين وإنتاج مواد من أجل موقعي البعثة وإذاعة أوكابي على شبكة الإنترنت. |
| 42 aérodromes et 80 héliports dans 15 sites, dont 4 antennes locales à Aru, Beni, Manono et Dongu | UN | 42 مطارا و 80 مهبطا لطائرات الهليكوبتر في 15 موقعا رئيسيا، بما في ذلك 4 مواقع فرعية في أرو وبني ومانونو ودونغو |
| Il assure également la police à Arua et attrape les déserteurs des FAPC qu'il ramène à Aru. | UN | وكان يقوم أيضا بدور الشرطي في أروا ويقبض على العسكريين الفارين من صفوف القوات المسلحة الشعبية للكونغو لإعادتهم إلى آرو. |
| Le Groupe a confirmé que de nombreux véhicules neufs et motos sont entrés à Aru sur l'initiative du receveur des douanes en exonération de droits et taxes afférents. | UN | وأكد الفريق أن عدداً من المركبات الجديدة والدراجات النارية دخلت إلى أرو بمبادرة من محصل الجمارك معفاة من الرسوم والضرائب المستحقة. |
| Le 1er mars 2003, Jerôme Kakawavu Bakande, commandant de secteur basé à Aru, a dirigé une mutinerie. | UN | ففي 1 آذار/ مارس 2003، وقع تمرد بقيادة القائد جيرومي كاكاوافو في قطاع باكاندي الواقع تحت سيطرته في آرو. |
| La phase finale de son déploiement sera pleinement atteinte lorsqu'elle aura été déployée à Aru et Mongabwalu à la fin du mois de mars. | UN | وسيتوج المرحلة النهائية من انتشاره بالانتشار في آرو ومونغبوالو في نهاية آذار/مارس. |
| Juste avant son départ, le commandant de l'UPC à Aru, Jérôme Kakwavu, a changé ses gardes du corps et son chauffeur. | UN | وقبيل مغادرته مباشرة، قام جيروم كاكوافو قائد قوات الاتحاد الوطني للكونغوليين آنذاك في آرو بتغيير الحرس الشخصي للحاكم وسائقه. |
| Selon le témoignage fourni à la MONUC par deux témoins qui vivaient à Aru à l'époque des événements et qui avaient rencontré les deux survivants, l'opération avait été organisée par le commandant Jérôme qui a reçu une somme considérable pour ses services. | UN | وجاء في أقوال أدلى بها للبعثة شاهدان كانا يعيشان في آرو لدى وقوع الحادث والتقيا الحارسين اللذين نجيا، أن القائد جيروم هو الذي نظم العملية وأنه حصل على مبلغ ضخم نظير خدماته. |
| Le Groupe n'est pas en mesure de confirmer ces activités de recrutement, mais il s'en est entretenu avec des sources civiles et militaires basées à Aru. Ces sources lui ont assuré que des agents recruteurs, notamment des ressortissants ougandais, avaient été arrêtés pour recrutement illégal ou pour espionnage au projet d'éléments des ex-Forces armées du peuple congolais pour la démocratie (FAPCD) basés en Ouganda. | UN | وفيما لم يستطع الفريق تأكيد أنشطة التجنيد، فقد فاتح في الأمر مصادر عسكرية ومدنية موجودة في آرو فزعمت أن بعض من يقومون بالتجنيد، بمن في ذلك رعايا أوغنديون، تم القبض عليهم لما مارسوه من أنشطة تجنيد أو من التجسس لصالح عناصر تنتمي في السابق إلى القوات المسلحة للشعب الكونغولي وتتخذ مقرها في أوغندا. |
| Cependant, depuis la mi-janvier 2004, le FNI, l'UPC et la FAPC - qui est une milice installée à Aru, près de la frontière avec l'Ouganda - ont multiplié les attaques contre la MONUC et la population civile. | UN | 10 - غير أنه منذ منتصف كانون الثاني/يناير 2004، أصبحت جبهة القوميين ودعاة الاندماج واتحاد الوطنيين الكونغوليين، فضلا عن القوات المسلحة الشعبية للكونغو، وهي ميليشيا تتخذ مواقعها في آرو على الحدود الأوغندية، أكثر عدوانية ضد البعثة وضد السكان المدنيين. |
| Les trafiquants congolais et ougandais vendent l’ivoire à des acheteurs à Aru ou à Kampala. | UN | ويبيع التجار الكونغولييون والأوغنديون عاجهم للمشترين في أرو أو كمبالا. |
| Les troupes ougandaises dans cette région sont strictement confinées du côté ougandais de la frontière et n'ont aucune présence à Aru. | UN | ويقتصر وجود القوات الأوغندية في هذه المنطقة بشكل قطعي على الجانب الأوغندي من الحدود وليس لها أي تواجد في أرو وفقا للمزاعم. |
| L'un des partenaires commerciaux clefs du commandant Jérôme, M. Mazio, a des intérêts commerciaux régionaux à Aru, à Arua, à Kampala et à Nairobi ainsi qu'à Doubaï et dans d'autres parties de l'Asie. | UN | 121 - إن السيد مازيو، وهو أحد شركاء القائد جيروم التجاريين الرئيسيين، لديه مصالح تجارية في أرو وأروا وكمبالا ونيروبي فضلا عن دبي ومناطق أخرى من آسيا. |
| Les gardes du corps du commandant Idris qui avaient été sortis de la prison d'Arua par le commandant Justus pour être ramenés à Aru n'ont jamais réapparu, et le commandant Idris est resté dans le conteneur. | UN | أما الحارسان الشخصيان لإدريس واللذان أخذهما القائد جوستوس من المعتقل في أروا لإعادتهما إلى آرو فلم يظهرا بعد ذلك وبقي القائد إدريس في الحاوية. |
| En raison de problèmes de sécurité dans d'autres régions, deux compagnies de cette brigade ont été redéployées au début de juin (l'une, dotée de transports blindés de troupes, à Kinshasa, et l'autre à Bukavu), ce qui a retardé le déploiement de la brigade à Aru et Mongbwalu. | UN | وبالنظر إلى الشواغل الأمنية في مناطق أخرى، ففي أوائل حزيران/يونيه، أعيد نشر سريتين من لواء إيتوري (إحداهما مزودة بناقلات جنود مصفحة، إلى كنشاسا، والأخرى إلى بوكافو)، مما أخر نشر اللواء إلى آرو ومونغبوالا. |
| Agissant en sa qualité de codirecteur de la compagnie et de directeur des opérations de KABI en Ouganda, Melik Karen s'est rendu à Aru et à Arua, et il a rencontré les FAPC/UCPD. | UN | وقام السيد مالك كارين، بصفته مديرا مشاركا لشركة KABI ورئيسا لعملياتها في أوغندا، بزيارة إلى أرو وأروا، واجتمع بالقوات المسلحة للشعب الكونغولي/التجمع الكونغولي من أجل السلام والديمقراطية. |
| B. Territoire d'Aru et réseaux transfrontières Au cours de sa visite à Aru et Ariwara, le Groupe d'experts a pu constater à quel point la situation en matière de sécurité restait précaire en dépit du désarmement à grande échelle des membres des FAPC du commandant Jérôme. | UN | 63 - خلال زيارته إلى أرو وأريوارا تمكن الفريق من ملاحظة الحالة الأمنية المتوترة التي ما زالت سائدة برغم ما تم على نطاق واسع من نزع أسلحة قوات الجنرال جيروم التابعة للقوات المسلحة للشعب الكونغولي. |
| La Mission a aussi commencé à recourir au transport par voie terrestre pour l'acheminement des rations sèches d'Entebbe à Aru/Beni/Mahagi et de Beni à Bunia. | UN | وبدأت البعثة في استخدام النقل البري لتوصيل حصص الإعاشة الجافة بين عنتيبي وأرو/بيني/ماهاغي، ومن بيني إلى بونيا. |
| Compte tenu de ce qui précède, il est proposé de transformer deux postes de responsable de l'information (P-3) à Bunia et à Aru et un poste d'assistant d'information (Service mobile) à Kinshasa en postes d'agent recruté sur le plan national. | UN | 70 - وبناء على ما تقدم، يُقترح تحويل وظيفتين لموظفي شؤون الإعلام (برتبة ف-3) ليعملا في بونيا وآرو ووظيفة واحدة لمساعد لشؤون الإعلام (من فئة الخدمة الميدانية) في كنشاسا إلى فئة الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية. |