"à bagdad le" - Traduction Français en Arabe

    • في بغداد في
        
    • إلى بغداد في
        
    • في بغداد يوم
        
    • في بغداد بتاريخ
        
    • الى بغداد في
        
    L'attaque meurtrière contre le siège des Nations Unies à Bagdad, le mois dernier, ainsi que la dernière en date d'il y a deux jours continuent de susciter en nous amertume et indignation. UN فما زالت الهجمة المميتة على مقر الأمم المتحدة في بغداد في الشهر الماضي وأيضا آخر هجمة قبل يومين تملأنا بالمرارة والسخط.
    Ce document a été reçu à Bagdad le 1er avril 1998. UN وتم استلام الوثيقة في بغداد في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Je me réjouis que la Ligue des États arabes ait annoncé que son prochain sommet se tiendra à Bagdad le 29 mars. UN 66 - ويسرني الإعلان عن أن مؤتمر القمة المقبل لجامعة الدول العربية سيعقد في بغداد في 29 آذار/مارس.
    Ils ont passé la nuit à Bassorah et sont rentrés à Bagdad le 31. UN وأقاموا الليل في البصرة وعادوا إلى بغداد في ٣١ آذار/ مارس.
    Mon nouveau Représentant spécial pour l'Iraq, Ad Melkert, a pris ses fonctions à Bagdad le 21 août 2009. UN 12 - انتهى ممثلي الخاص للعراق، أد ملكرت، من مهامه بالكامل في بغداد يوم 21 آب/أغسطس 2009.
    Les opérations militaires effectuées à Bagdad le 28 juin 1993 ont empêché certaines activités prévues pour la mission AIEA-20. UN ● وكانت بعض اﻷنشطة المخططة للفريق ٢٠ قد توقفت بسبب عمليات عسكرية في بغداد في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Cette série de pourparlers a eu lieu à Bagdad le 3 août 1998. UN وجرى عقد هذه الجولة من المحادثات في بغداد في ٣ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Le plan-cadre a été signé par l'Iraq et l'ONU à Bagdad le 11 mai. UN وشكّل الاجتماع الخطوة ما قبل الأخيرة في بلورة الوثيقة التي وقعها كل من العراق والأمم المتحدة في بغداد في 11 أيار/مايو.
    La réunion du Comité des donateurs au Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq s'est tenue à Bagdad le 8 novembre 2009. UN 35 - وعُقد اجتماع لجنة الجهات المانحة لمرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق، في بغداد في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    L'évacuation a commencé à Bagdad le 2 septembre après un préavis d'un mois et est applicable à l'échelle du pays. UN وبدأت عملية الإخلاء في بغداد في 2 أيلول/سبتمبر عقب إشعار مدته شهر واحد، وتطبق العملية في كافة أنحاء البلد.
    Le rapport rend hommage, et à juste titre, aux victimes de l'attaque perpétrée contre le siège de l'ONU à Bagdad le 19 août 2003. UN ويرثي التقرير ضحايا الهجوم على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، وهو محق في ذلك.
    Rendons hommage à ceux qui ont perdu la vie ou qui ont été blessés lors de l'attentat à la bombe perpétré contre le siège des Nations Unies à Bagdad le 19 août 2003. UN فلنحيِّي ذكرى من لقوا حتفهم أو جُرحوا في تفجير مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003.
    concernant les attentats commis contre le quartier général des Nations Unies, à Bagdad, le 19 août 2003 UN بيان شبكة الأمن البشري بشأن الاعتداءات على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003
    Je voudrais, au nom de mon gouvernement, présenter mes sincères condoléances à la famille de M. Sergio Vieira de Mello et à celles de toutes les victimes de l'attentat à la bombe commis contre le siège de l'ONU, à Bagdad, le mois dernier. UN وأود أن أعرب عن تعازي حكومتي العميقة لأسرة السيد سيرجيو فييرا دي ميلو وكل ضحايا التفجير الذي حدث لمقر الأمم المتحدة في بغداد في الشهر الماضي.
    Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août. UN وقد دلل على تلك الرسالة بشكل مؤلم الهجوم الذي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس.
    Il a également assisté à une conférence sur la réconciliation politique nationale tenue par le Gouvernement iraquien à Bagdad le 18 mars 2008. UN وحضر أيضا مؤتمر المصالحة السياسية الوطنية الذي نظمته حكومة العراق في بغداد في 18 آذار/مارس 2008.
    1. Le Président exécutif de la Commission spéciale est arrivé à Bagdad le 26 août 1996. UN ١ - وصل الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة إلى بغداد في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Nous aurions ainsi, si tout va bien, un règlement définitif pour la fin de février, avant l'arrivée de M. Butler à Bagdad, le 2 mars. UN وبذلك نأمل في التوصل إلى حل نهائي بحلول نهاية شهر شباط/فبراير قبل وصول السيد بتلر إلى بغداد في ٢ آذار/ مارس.
    Il a confirmé son intention de se rendre à Bagdad le 19 janvier. UN وأكد أنه يعتزم السفر إلى بغداد في ١٩ كانون الثاني/يناير.
    Le Président invite la Commission à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de l'attentat perpétré contre l'ONU à Bagdad le 19 août dernier. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على ضحايا الهجوم الذي استهدف مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس الماضي.
    ainsi que sur l'inspection d'une mosquée à Bagdad le 20 janvier 2003 UN نشاط فرق التفتيش ليوم الخميس 23 كانون الثاني/يناير 2003 وتفتيش جامع في بغداد يوم 20 كانون الثاني/يناير 2003
    L'année 2003 restera marquée par le souvenir douloureux de l'attaque lâche et sans justification contre le personnel des Nations Unies à Bagdad, le 19 août. UN وعام 2003 سيظل يحفل طويلا بالذكرى الحزينــــة المرتبطـــــة بالهجــــوم غير المبرر الجبان الذي استهدف موظفي الأمم المتحدة في بغداد بتاريخ 19 آب/ أغسطس.
    Le Président exécutif et son équipe venue du Siège sont arrivés à Bagdad le 19 juin, pour en repartir le 22 juin après avoir achevé leur mission. UN ووصل الرئيس التنفيذي وفريقه التابع للمقر الى بغداد في ١٩ حزيران/يونيه وغادروها في ٢٢ حزيران/يونيه، بعد استكمال المهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus