L'ouverture d'une autre école régionale à Bo est envisagée. | UN | ويجري حاليا النظر في إمكانية فتح مدرسة إقليمية أخرى في بو. |
Toutefois, une nouvelle maison de détention provisoire pour mineurs vient d'être construite par la MINUSIL à Bo. | UN | غير أن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون قد شيدت مؤخراً إصلاحية جديدة في بو. |
Le deuxième bataillon, qui serait déployé dans l'est, serait basé à Kenema et le troisième à Bo. | UN | وتوزع الكتيبة الثانية في الشرق وتتخذ قاعدة لها في كينما، في حين تخصص الكتيبة الثالثة للوسط وقاعدتها في بو. |
295 fonctionnaires ont participé à des ateliers et à des réunions d'information à Bo, Moyamba, Kenema, Makeni, Koidu et Port Loko | UN | دُرب موظفون حكوميون عن طريق حلقات عمل وحملات توعية في بو ومويامبا وكينيما وماكيني وكويدو وبورت لوكو |
Ce plan de désarmement et de démobilisation prévoit la création et la gestion par des ONG avec l'aide d'organismes des Nations Unies, de zones de regroupement à Bo, Kenema, Mekeni et Mile 38. | UN | وتوصي خطة نزع السلاح والتسريح التي تضطلع بها الوزارة بقيام المنظمات غير الحكومية، بمساعدة الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة، بإنشاء وإدارة أربعة مواقع للتجمع في بو وكينيما وميكيني والميل ٣٨. |
Réparation de quatre pistes d’atterrissage à Bo, Makeni, Lungi et Hastings, et coût de la mobilisation et de la démobilisation d’un ingénieur | UN | تغطي تكاليف إصلاح ٤ مطارات في بو وماكني ولونغي وهيستنغز وتكلفة لمرة واحدة لتعبئة وتسريح مهندس مدني |
Des maisons de correction pour mineurs ont été construites à Bo et à Freetown et d'autres devraient voir le jour ailleurs dans le pays. | UN | وأُنشئت دور لإصلاح الأحداث في بو وفي فريتاون ومن المقرر أن يتم إنشاء غيرها في مناطق أخرى من البلاد. |
Deux bibliothèques régionales de référence pour les droits de l'homme et le droit ont par ailleurs été ouvertes à Bo et Kenema. | UN | وأُنشئت أيضا مكتبتان إقليميتان لمراجع حقوق الإنسان والقانون الإنساني في بو وكينيما. |
Le déploiement le plus important en dehors de Freetown concernera Lungi et des équipes plus restreintes seront déployées au siège des brigades de l'ECOMOG à Bo, Kenema et Makeni, si les conditions de sécurité le permettent et le Gouvernement progresse dans la mise en oeuvre de son plan de désarmement et de démobilisation. | UN | وستكون أكبر مجموعة يتم نشرها خارج فريتاون هي المجموعة التي ترسل إلى لونجي، وسترسل أفرقة أصغر إلى مقار اﻷفرقة التابعة لفريق المراقبين العسكريين في بو وكينيما وماكيني حسبما تسمح به حالة اﻷمن وبقدر ما تحرزه الحكومة من تقدم في تنفيذ خطتها لنزع السلاح والتسريح. |
36. Selon diverses sources, y compris des organismes des Nations Unies, les forces de défense civile continueraient à recruter massivement des enfants dans les provinces du sud et de l'est, en particulier à Bo et Kenema. | UN | ٦٣ - وتحيط مصادر متنوعة، بما في ذلك وكالات اﻷمم المتحدة، أن هناك استمرارا لاتساع نطاق تجنيد اﻷطفال بواسطة قوة الدفاع المدني في المقاطعات الجنوبية والشرقية، لا سيما في بو وكينيما. |
Un tribunal pour mineurs, le premier et le seul du pays, a été créé à Bo, dans la province du sud. | UN | وأُنشئت المحكمة الأولى والوحيدة للأحداث في " بو " في المقاطعة الجنوبية. |
Quatre comités des droits de l'homme, à Bo, Kenema, Kailahun et Bonthe, se sont vus dotés de centres de documentation et de publications relatives aux droits de l'homme. | UN | وتمت مساعدة أربعة لجان لحقوق الإنسان في بو وكينيما وكيلاهون وبونتي من خلال إتاحة مراكز للموارد ومنشورات عن حقوق الإنسان. |
Le Groupe d'experts avait eu connaissance de l'existence d'un bureau de ce type à Bo où il s'était rendu en septembre 2001. | UN | ويعلم الفريق بوجود أحد هذه المكاتب في بو وقد قام بزيارته في أيلول/سبتمبر 2001. |
Éléments de la Police civile à Bo et Freetown | UN | مكاتب الشرطة المدنية في بو وفريتاون |
Le programme de formation en cours d'emploi a été renforcé par la construction et la rénovation de centres de formation régionaux à Bo, Kenema et Makeni, avec un financement du PNUD. | UN | وقد تلقى برنامج التدريب أثناء الخدمة دفعة بإنشاء وتجديد مراكز تدريبية إقليمية في بو وكينيما وماكيندي، بتمويل من البرنامج الإنمائي. |
L'une de ces étapes sera l'achèvement des travaux du Tribunal spécial, qui amènerait à envisager une modification des effectifs des bataillons à déployer à Bo et dans l'ouest du pays. | UN | ويعتبر إكمال عمل المحكمة الخاصة واحدة من هذه المعايير المرجعية، التي من شأنها إتاحة إمكانية النظر في إدخال تعديلات على الكتائب التي ستنشر في بو وفي الغرب. |
Le bataillon ghanéen à venir, qui sera déployé à Bo, a vu son rôle modifié, à savoir qu'une compagnie aéromobile sera désignée comme force de réserve immédiate et le plus gros du bataillon constituera la seconde force de réserve. | UN | وتم تعديل دور الكتيبة الغانية الوافدة التي ستُنشر في بو حيث ستخصص سرية جوية متنقلة كاحتياطي قوة أول فيما يخصص مجمل الكتيبة كاحتياطي قوة ثان. |
Le même jour, des partisans du SLPP ont incendié le bureau local de l'APC et deux habitations appartenant à des militants de l'APC à Bo. | UN | وفي نفس اليوم، أضرم مؤيدو الحزب الشعبي لسيراليون النار في مكتب المقاطعة التابع لمؤتمر عموم الشعب وفي مبنيين سكنيين تعود ملكيتهما لمؤيدين لمؤتمر عموم الشعب في بو. |
Le Bureau, avec l'appui financier du Fonds des Nations Unies pour la consolidation de la paix, a joué un rôle de premier plan dans la création de l'Association des femmes de tous les partis politiques (APPWA), qui a été lancée par le Président Koroma le 12 juin à Bo. | UN | وكان للمكتب، بتمويل من صندوق بناء السلام، دور أساسي في تيسير إنشاء الرابطة النسائية لجميع الأحزاب السياسية، التي أعلن عن إنشائها رسميا الرئيس كوروما في بو في 12 حزيران/يونيه. |
Demande à Bo de poser ce couteau qu'on puisse discuter. | Open Subtitles | لورين ارجوك اخبري بو ان تنزل السكين ويمكننا جميعا ان نتحدث |
Tu sais quoi, parles-en à Bo et Kenzi. | Open Subtitles | تكلمي مع بو و كينزي عن هذه الأمور موافقة ؟ |