Forum mondial de la jeunesse, tenu à Brasilia | UN | محفل الشباب العالمي، المعقود في برازيليا |
Trois cents avocates, représentant les États et 24 ONG se sont réunies à Brasilia. | UN | واجتمعت 300 من هؤلاء المحاميات وممثلات عن الولايات و24 منظمة غير حكومية في برازيليا. |
Elle a réuni à Brasilia 330 chercheurs venus de plus de 200 centres de recherche de toutes les régions du pays. | UN | وضم الاجتماع الذي عقد في برازيليا 330 باحثاً من أكثر من 200 مركز للبحوث من جميع مناطق البلد. |
La connaissance du français ou du portugais est considérée comme un atout; les fonctionnaires en poste au bureau de la CEPALC à Brasilia doivent obligatoirement connaître le portugais. | UN | ويعد الإلمام بالبرتغالية والفرنسية ميزتين إضافيتين؛ ويشترط الإلمام بالبرتغالية للعمل في مكتب اللجنة في برازيليا. |
Cependant, les fonctionnaires affectés au bureau de la CEPALC à Brasilia doivent obligatoirement connaître le portugais. | UN | ويُعدّ الإلمام بالفرنسية والبرتغالية ميزتين إضافيتين ولكن يشترط الإلمام بالبرتغالية للعمل في مكتب اللجنة في برازيليا. |
La même année, la deuxième Conférence nationale sur les LGBT a eu lieu à Brasilia. | UN | وفي السنة نفسها، عقد المؤتمر الوطني الثاني للمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية في برازيليا. |
Elle tient une session tous les trois ans, la prochaine étant prévue pour 2012 à Brasilia. | UN | وتعقد دوراته مرة كل ثلاث سنوات، ومن المتوقع أن يجتمع في برازيليا في عام 2012. |
Le Gouvernement brésilien et le bureau du PNUD à Brasilia seraient tout à fait heureux d'accueillir les membres du Conseil. | UN | وأعرب عن سعادة حكومة البرازيل ومكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في برازيليا باستقبال أعضاء المجلس. |
Le Gouvernement brésilien et le bureau du PNUD à Brasilia seraient tout à fait heureux d'accueillir les membres du Conseil. | UN | وأعرب عن سعادة حكومة البرازيل ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برازيليا باستقبال أعضاء المجلس. |
Des informations ont également été communiquées concernant le forum mondial contre la corruption devant se dérouler à Brasilia du 7 au 10 juin 2005. | UN | وقُدمت أيضا معلومات عن تنظيم المحفل العالمي لمكافحة الفساد، الذي سيعقد في برازيليا من 7 إلى 10 حزيران/يونيه 2005. |
Un système de contrôle des précurseurs est en cours d'élaboration: 102 unités de la police fédérale sont déjà reliées au siège à Brasilia. | UN | ويجري وضع نظام لمراقبة السلائف؛ كما تم بالفعل وصل 102 وحدة شرطة اتحادية بالمقر في برازيليا. |
Les membres du Groupe réunis à Brasilia ont examiné les moyens de faire avancer le processus. | UN | وتباحث أعضاء الفريق المجتمعون في برازيليا حول سبل دفع العملية قدما. |
Des exemplaires certifiés des accords signés à Brasilia vous seront transmis en temps voulu pour enregistrement au titre de l’Article 102 de la Charte des Nations Unies. | UN | وستقدم إليكم في وقت قريب نسخ موثقة من الاتفاقات الموقعة في برازيليا لتسجيلها بموجب المادة ١٠٢ من الميثاق. |
Pourparlers entre l'Équateur et le Pérou tenus à Brasilia en novembre 1997 | UN | المحادثات المعقودة بين إكوادور وبيرو في برازيليا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ |
Le Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, a assisté à la cérémonie de signature à Brasilia. | UN | وقد حضر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، حفل التوقيع في برازيليا. |
Il se réunira à trois reprises au cours du prochain exercice biennal : deux fois en 2014, à Quito et à Lima, et une fois en 2015, à Brasilia. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين المقبلة: مرتان في عام 2014 في كيتو وليما، ومرة واحدة في عام 2015، في برازيليا. |
À cet égard, il attend avec intérêt la prochaine réunion qui doit se tenir à Brasilia le 23 mai. | UN | ويتطلع المجلس في هذا الشأن إلى الاجتماع المقبل الذي سيعقد في برازيليا في 23 أيار/مايو. |
Un projet a été élaboré à la suite d'une réunion d'experts tenue à Brasilia et regroupant plus de 40 pays. | UN | وقد وضع مشروع لمجموعة مبادئ توجيهية بعد أن عُقدت في برازيليا مشاورات للخبراء حضرها مشاركون مما يزيد على 40 بلدا. |
Division de la production, de la productivité et de la gestion en étroite collaboration avec le bureau de la Commission à Brasilia | UN | شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة في برازيليا |
Dans le domaine de la non-prolifération nucléaire, je souligne également que le Brésil, conformément à son attachement à la non-prolifération, a accepté la présidence du Groupe des fournisseurs nucléaires, pour la période 2006-2007, et a accueilli la réunion plénière 2006 à Brasilia, en juin dernier. | UN | وفي ميدان عدم الانتشار النووي أيضا، أود أن أشير إلى أن البرازيل قبلت، كجزء من التزامها بعدم الانتشار النووي، رئاسة مجموعة موردي المواد النووية أثناء الفترة 2006-2007، واستضافت في حزيران/يونية 2006 اجتماعا عاما في مدينة برازيليا. |
La mission a tenu des réunions consultatives avec les autorités locales et nationales respectivement à Salvador et à Brasilia. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات تشاورية مع السلطات المحلية والوطنية في سلفادور وبرازيليا على التوالي. |
Il s'est rendu à Brasilia, Salvador de Bahia, Recife, Pesqueira, Rio de Janeiro et Sao Paulo. | UN | وتوجه إلى برازيليا وسلفادور دي باهيا وريسيفي وبيسكيرا وريو دي جانيرو وساو باولو. |
En 2003, le Département fédéral de la police s'est doté à son siège, à Brasilia, d'un directorat chargé de la lutte contre la criminalité organisée qui comprend une division de la lutte contre le trafic des armes illicites. | UN | وفي عام 2003، أنشأت إدارة الشرطة الاتحادية مديرية لمكافحة الجريمة المنظمة في مقرها ببرازيليا وأدمجت في هذه المديرية شعبة لمكافحة الاتجار بالأسلحة غير المشروعة. |
7. Le Rapporteur spécial a assisté à une conférence sur la participation des jeunes à la lutte contre la violence (Voces para un Continente sin Violencia) qui s'est déroulée à Brasilia du 9 au 12 septembre 2003. | UN | 7- وقد حضر المقرر الخاص مؤتمراً حول مشاركة الشباب في مكافحة العنف (تصويت من أجل قارة خالية من العنف)، عُقِد في البرازيل في الفترة من 9 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003. |