"à bratislava" - Traduction Français en Arabe

    • في براتيسلافا
        
    • في براتسلافا
        
    • مقره براتسلافا
        
    • وبراتسلافا
        
    • وبراتيسلافا
        
    • في مدينة براتيسلافا
        
    L'Institut slovaque d'hydrométéorologie à Bratislava est le principal organe slovaque en matière de météorologie spatiale. UN والمعهد السلوفاكي للأرصاد الجوية المائية في براتيسلافا هو الهيئة الرئيسية في سلوفاكيا في مجال الأرصاد الجوية الفضائية.
    Cet outil a été mis à l'essai au cours de deux ateliers régionaux, qui se sont tenus à Bratislava et San Salvador en 2010. UN وقد اختبرت هذه المواد أثناء حلقتين عمليتين إقليميتين عقدتا في براتيسلافا وسان سلفادور في 2010.
    Développer ces synergies est une tâche difficile mais le PNUE a souligné, à Bratislava, les possibilités d’action communes. UN وهذا عمل مشجع وقد أوضح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في براتيسلافا الاحتمالات المتاحة للعمل المشترك.
    Le Slovak Catholic Charity a créé un nouveau Centre pour la famille et l'éducation à Bratislava. UN وقد افتتحت السوق الخيرية الكاثوليكية السلوفاكية، مركزا جديدا عن اﻷســرة والتعليم، في براتسلافا.
    Au début de 1994, nous avons inauguré le Centre national slovaque pour les droits de l'homme à Bratislava. UN ومع بداية ١٩٩٤ افتتحنا المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الانسان في براتسلافا.
    Le Centre d'appui régional du BRECEI a été établi à Bratislava pour superviser la mise en oeuvre du cadre de coopération régionale. UN وكان مركز الدعم اﻹقليمي قد أنشئ في براتسلافا لمراقبة تنفيذ إطار التعاون اﻹقليمي.
    Cela a été facilité par le Centre régional de formation pour l'Europe centrale et orientale, créé à Bratislava au titre de cette convention. UN ونفعل هذا أيضا بواسطة مركز التدريب اﻹقليمي ﻷوروبا الوسطى والشرقية التابع لاتفاقية بازل في براتيسلافا.
    Au-delà de l'enquête criminelle, une inspection médicale professionnelle a été effectuée, et la faculté de médecine de l'Université Comenius à Bratislava a été sollicitée pour rendre un avis d'expert. UN وأُنشئت فحص طبي مهني خارج إطار التحقيق الجنائي، وطُلب رأي الخبراء من كلية الطب في جامعة كومينيوس في براتيسلافا.
    En 2012, elle a collaboré avec le bureau d'ONU-Femmes à Bratislava et a participé aux travaux de son conseil consultatif. UN وفي عام 2012، تعاونت المنظمة مع مكتب هيئة الأمم المتحدة للمرأة في براتيسلافا وشاركت في مجلسه الاستشاري.
    En réalité, les activités environnementales menées à Bratislava sont intégrées depuis 2005 et peuvent être qualifiées sans réserve de réussite. UN وفي الواقع، جرى إدماج العمل البيئي في براتيسلافا منذ عام 2005 وحقق نجاحا تاما.
    À cet égard, la CEE est en contact avec le Bureau du PNUD à Bratislava. UN وفي هذا السياق، تقيم اللجنة الاقتصادية لأوربا اتصالات مع فرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في براتيسلافا.
    1. L'auteur de la communication, datée du 31 mai 1994, est Peter Drobek, de nationalité australienne, né à Bratislava. UN ١ - صاحب هذا البلاغ، المؤرخ ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٤، هو بيتر دروبك، مواطن استرالي مولود في براتيسلافا.
    L'IPIECA est l'une des rares organisations non gouvernementales industrielles qui ait assisté à la quatrième Conférence des Parties pour la Convention sur la diversité biologique, tenue à Bratislava en 1998 et continuera de suivre la Convention pour ses membres. UN وكانت الرابطة من المنظمات غير الحكومية القليلة المهتمة بالصناعة التي حضرت المؤتمر الرابع ﻷطراف اتفاقية التنوع البيئي في براتيسلافا في عام ١٩٩٨، وستواصل رصد الاتفاقية نيابة عن أعضائها.
    J'aimerais aussi profiter de cette occasion pour souhaiter à l'honorable Ambassadrice de la Slovaquie, Mária Krasnohorská, qui va malheureusement nous quitter, un grand succès dans ses nouvelles fonctions à Bratislava. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أتمنى لسفيرة سلوفاكيا الموقرة، ماريا كراسنوهورسكا، التي ستقوم لﻷسف بمغادرتنا، نجاحاً كبيراً في منصبها الجديد في براتيسلافا.
    Elles se sont félicitées que l'on ait choisi d'installer le Centre d'appui régional du BRECEI à Bratislava. UN كما حظي بالثناء أوضاع مركز الدعم اﻹقليمي في براتسلافا.
    Le Centre d'appui régional du BRECEI a été établi à Bratislava pour superviser la mise en oeuvre du cadre de coopération régionale. UN وكان مركز الدعم اﻹقليمي قد أنشئ في براتسلافا لمراقبة تنفيذ إطار التعاون اﻹقليمي.
    Elles se sont félicitées que l'on ait choisi d'installer le Centre d'appui régional du BRECEI à Bratislava. UN كما حظي بالثناء أوضاع مركز الدعم اﻹقليمي في براتسلافا.
    64. Une délégation a proposé de fournir les locaux, le matériel et les rémunérations nécessaires pour la création d'un petit centre à Bratislava. UN ٤٦ - وعرض أحد الوفود توفير المباني والمعدات والرواتب لمركز صغير في براتسلافا.
    Une autre activité concrète du Gouvernement slovaque a été la création du Centre international d'études sur la famille, à Bratislava, en 1993, sous le parrainage commun du Ministère du travail, du bien-être social et de la famille et du Ministère des affaires étrangères. UN وكان النشاط الملموس اﻵخر للحكومة السلوفاكية، إنشاء المركز الدولي للدراسات اﻷسرية في براتسلافا في ١٩٩٣، تحت الرعاية المشتركة لوزارة العمل والرفاه الاجتماعي واﻷسرة، ووزارة الشؤون الخارجية.
    Une réunion interrégionale à Bratislava, du 4 au 7 février 1995, abordera cette question. UN والاجتماع فيما بين اﻷقاليم، الذي سيعقد في براتسلافا من ٤ الى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، سيتناول هذه المشكلة.
    Elle a noté que l'équipe d'appui aux pays destinée à Bratislava, en Slovaquie, serait bientôt opérationnelle et se composerait de spécialistes des SCT provenant des équipes de Katmandou (Népal) et d'Amman (Jordanie). UN ولاحظت أن فريق الخدمات التقنية القطرية الذي سيكون مقره براتسلافا بسلوفاكيا في طريقه للعمل وقد زود بأخصائيين من أفرقة الخدمات التقنية القطرية نقلوا من أفرقة في كاتاموندو ونيبال وعمان بالأردن.
    En 2006, 12 comités d'évaluation des projets se sont réunis en Afrique du Sud, à la Barbade, au Brésil, en Équateur, au Kenya, au Mexique, au Népal, au Nigéria, au Rwanda, au Sénégal, en Thaïlande et à Bratislava. UN وفي عام 2006، اجتمعت 12 لجنة من لجان تقييم المشاريع في إكوادور، والمكسيك، والبرازيل، وبربادوس، والسنغال، ونيجيريا، وكينيا، ورواندا، وجنوب أفريقيا، ونيبال، وتايلند، وبراتسلافا.
    À l'échelon régional, l'évaluation s'est penchée sur le soutien apporté par le programme mondial à six centres de services régionaux du PNUD, situés à Bangkok, à Bratislava, au Caire, à Dakar, à Johannesburg et à Panama City. UN وعلى الصعيد الإقليمي، فحص التقيـيم الدعمَ المقدم من البرنامج العالمي إلى ستـة من مراكز الخدمات الإقليمية الكائنة في بانكوك وبراتيسلافا وجوهانسبرغ وداكار والقاهرة ومدينة بنما.
    164. Le Ministère slovaque de la culture a aussi compétence sur deux établissements d'instruction publique nationaux - Národné osvetové centrum (Centre d'enseignement national) à Bratislava, et Slovenská ústredná hvezdáreň (Observatoire national slovaque) à Hurbanove. UN 164- وتقع ضمن اختصاص وزارة الثقافة للجمهورية السلوفاكية أيضاً مؤسستان تثقيفيتان وطنيتان، وهما (مركز التثقيف الوطني) في مدينة براتيسلافا (والمرصد الوطني السلوفاكي) في هوربانوفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus