Le Conseil note que les pays donateurs se sont réunis à Bruxelles le 15 septembre 2000. | UN | ويلاحـــظ مجلـس الأمـــن اجتماع البلدان المانحة المنعقد في بروكسل في 15 أيلول/سبتمبر 2000. |
Le Conseil note que les pays donateurs se sont réunis à Bruxelles le 15 septembre 2000. | UN | " ويلاحـــظ المجلس اجتماع البلدان المانحة المنعقد في بروكسل في 15 أيلول/سبتمبر 2000. |
41. Une Conférence des donateurs en faveur de la Bosnie-Herzégovine doit en principe se tenir à Bruxelles le 24 juin 1997 au niveau des hauts fonctionnaires. | UN | ١٤ - ومن المعتزم عقد مؤتمر للمانحين من أجل البوسنة والهرسك في بروكسل في ٤٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ على مستوى رسمي رفيع. |
En 1995, à Bruxelles, le premier stage de formation collective a été axé sur la politique antitrust. | UN | وفيما يتعلق بالجزء الذي جرى في بروكسل في عام ١٩٩٥، فقد ركز التدريب الجماعي اﻷول فقط على سياسة مكافحة الاحتكار. |
Déclaration publiée à Bruxelles le 25 juin 1998 de la Présidence au nom de l'Union européenne sur le Cambodge | UN | بيان بشأن كمبوديا صادر في بروكسل يوم ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد |
12. Mon envoyé spécial a eu ensuite un entretien à Bruxelles, le 22 juin 1993, avec le Chef de l'Etat géorgien. | UN | ١٢ - عقب هـذه التطـورات، عقد مبعوثي الخاص اجتماعا مع رئيس الدولة الجورجي في بروكسل في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Nous, ministres des pays les moins avancés, réunis à la veille de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés à Bruxelles le 13 mai 2001, | UN | إننا، نحن وزراء أقل البلدان نمواً، وقد اجتمعنا عشية انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً في بروكسل في 13 أيار/مايو 2001، |
Nous, ministres des pays les moins avancés, réunis à la veille de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés à Bruxelles le 13 mai 2001, | UN | إننا، نحن وزراء أقل البلدان نمواً، وقد اجتمعنا عشية انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً في بروكسل في 13 أيار/مايو 2001، |
FAIT à Bruxelles le 16 décembre 2000, en deux exemplaires, chacun en langues russe et anglaise, les deux textes faisant également foi. | UN | حررت في بروكسل في 16 كانون الأول/ديسمبر 2000، من أصلين، بالإنكليزية والروسية، وكلا النصين متساويان في الحجية. |
Une réunion des " Amis du Congo " s'était tenue à Bruxelles le 4 décembre 1997. | UN | وقال إن جماعة " أصدقاء الكونغو " عقدت اجتماعا في بروكسل في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Une réunion des " Amis du Congo " s'était tenue à Bruxelles le 4 décembre 1997. | UN | وقال إن جماعة " أصدقاء الكونغو " عقدت اجتماعا في بروكسل في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Enfin, ces mesures ont été rendues publiques par communiqué de presse du Ministère des affaires étrangères à Bruxelles le 3 mars dernier. | UN | وأُعلنت تلك التدابير في بيان صحفي أصدرته وزارة الخارجية في بروكسل في 3 آذار/مارس 2000. |
publiée à Bruxelles le 11 février 1999 | UN | الاتحاد اﻷوروبي في بروكسل في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩ |
Ainsi, elle a lancé et coprésidé le Groupe des Amis de l'Albanie, qui a tenu sa séance inaugurale à Bruxelles le 30 septembre 1998. | UN | فقد ابتدرنا بإنشاء فريق أصدقاء ألبانيا وشاركنا في رئاسته، وقد عقد اجتماعه الافتتاحي في بروكسل في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١. |
Toutes ces questions ont déjà été examinées à la réunion préparatoire de Rome en vue de la prochaine réunion ministérielle qui doit se tenir dans cette ville et de la Conférence des donateurs prévue à Bruxelles, le mois prochain. | UN | لقد جرت مناقشة كل هذه القضايا في رومــا فــي الاجتماع التحضيري للاجتماع الوزاري القادم المقرر عقده في تلك المدينة ولمؤتمر المانحين المقــرر أن يعقد في بروكسل في الشهــر القادم. |
Convention concernant la distribution de signaux porteurs de programmes transmis par satellite, conclue à Bruxelles le 21 mai 1974 | UN | اتفاقية توزيع اﻹشارات الحاملة للبرامج والمرسلة بواسطة التوابع الاصطناعية، المبرمة في بروكسل في ٢١ أيار/مايو ١٩٧٤ |
à la réunion qu'il a tenue à Bruxelles le 24 mars 1997 | UN | اجتماعه المعقود في بروكسل في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٧ |
Il s'est réuni à nouveau à Bruxelles le 30 janvier et le 5 mars, et il doit se réunir à Sarajevo le 24 avril. | UN | ثم اجتمع في بروكسل في ٣٠ كانون الثاني/يناير و ٥ آذار/مارس، وسيجتمع مرة أخرى في سراييفو في ٢٤ نيسان/ابريل. |
Déclaration publiée à Bruxelles le 26 juin 1998 de la Présidence au nom de l'Union européenne sur le Burundi | UN | بيان صـادر في بروكسل يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد حول بوروندي |
:: Une réunion entre le Secrétaire général et le Ministre des affaires étrangères de Norvège (à Bruxelles, le 15 mai 2007); | UN | :: لقاء الأمين العام مع وزير خارجية النرويج في بروكسل بتاريخ 15/5/2007. |
Une délégation mixte du Conseil des ministres, qui s'est rendue à Bruxelles le 13 mai, a accepté officiellement qu'Eurocontrol soit chargé de percevoir les droits de survol du territoire de Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد سافر وفد مشترك من مجلس الوزراء إلى بروكسل في ١٣ أيار/ مايو وتم الاتفاق رسميا على أن تقوم المنظمة اﻷوروبية لسلامة الملاحة الجوية بجبي رسوم التحليق بالنيابة عن البوسنة والهرسك. |
Les membres du Conseil ont noté qu'une conférence des pays donateurs se tiendrait à Bruxelles le 15 septembre 2000. | UN | وأشار أعضاء المجلس إلى أن مؤتمرا للبلدان المانحة سيُعقد ببروكسل في 15 أيلول/ سبتمبر 2000. |
Le lancement a eu lieu à Bruxelles, le 28 novembre 2006. | UN | تم هذا الإعلان في بروكسيل في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Nous sommes sûrs que les négociations de paix qui auront lieu à Genève le 21 décembre prochain et à Bruxelles le lendemain permettront de mettre fin aux hostilités et d'ouvrir la voie à une solution durable. | UN | إننا على ثقة بأن مفاوضات السلم التي ستعقد في جنيف بتاريخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر وفي بروكسل في اليوم التالي ستفضي إلى وضع حد لﻷعمال العدائية وتمهد السبيل لتحقيق حل دائم. |