"à camp" - Traduction Français en Arabe

    • في معسكر
        
    • في كامب
        
    • إلى كامب
        
    • إلى معسكر
        
    • في مخيم
        
    • الى معسكر
        
    • وفي كامب
        
    • في مخيّم
        
    • فى كامب
        
    • لتخييم
        
    • وكامب
        
    Le gros du bataillon d'infanterie mécanisé est installé dans un camp à Camp Khor, et une compagnie à Al-Abdaly avec des camps de section dans les secteurs sud et centre. UN وقد تم وزع كتيبة المشاة في معسكر رئيسي بمعسكر خور، ومعسكر سرية في العبدلي، ومعسكرات فصائل في القطاعين الجنوبي واﻷوسط.
    Le gros du bataillon d'infanterie mécanisé est installé dans un camp à Camp Khor et une compagnie à Al-Abdally. UN وتقيم كتيبة المشاة الميكانيكية في معسكر رئيسي للكتيبة في معكسر الخور وتقيم سرية في العبدلي.
    viii) Station d'épuration des eaux usées à Camp Khor UN `٨` معمل معالجة مياه المجارير في معسكر خور
    à Camp David, la partie israélienne a insisté pour garder le contrôle, pendant 100 ans, d'une ceinture entourant la Cisjordanie et la bande de Gaza, privant ainsi la Palestine de frontières internationales. UN في كامب ديفيد أصرَّ الجانب الإسرائيلي على السيطرة على شريط حول الضفة الغربية وقطاع غزة لمدة 100 عام.
    Nous ne devons pas permettre que l'on revienne sur les acquis obtenus à Camp David et à Taba. UN وينبغي ألا نسمح بتراجع المكاسب التي تم تحقيقها من قبل في كامب ديفيد وطابا.
    D'aller à Wye River Plantation, d'aller à Camp David! UN اذهبوا إلى كامب ديفيد، ذهبوا إلى كامب ديفيد.
    Les deux petits patrouilleurs seront basés à Camp Khor et les deux moyens sur l’île de Warbah. UN وسيرسو القاربان الصغيران في معسكر الخور في حين سيرسو القاربان المتوسطان في جزيرة وربة.
    Installation d’abris de protection des citernes à eau à Camp Sierra UN توفيــر مظـــلات لصهاريــج المياه في معسكر سييرا
    Le Gouvernement de la République centrafricaine a également confirmé qu’il fournirait à la MINURCA, à titre gratuit, des installations d’hébergement à Camp Beal. UN كما أكدت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى توفير مرافــق لﻹقامة، في معسكر بيــل، بدون مقابل للبعثة.
    Réaménagement de 65 villas à Camp Beal à 3 500 dollars pièce UN تحسين ٦٥ فيلا في معسكر بيل بواقع ٥٠٠ ٣ دولار للواحدة
    Le gros du bataillon d'infanterie est installé dans un camp principal à Camp Khor et une compagnie est déployée à Al'Abdali, avec des camps de section dans les secteurs sud et centre. UN وقد نشرت كتيبة المشاة في معسكر خور وفي معسكر للسرايا في العبدلي وفي معسكرات للفصائل في القطاعين الجنوبي واﻷوسط.
    Le gros du bataillon d'infanterie est installé dans un camp principal à Camp Khor et une compagnie est déployée à Al'Abdali, avec des camps de section dans les secteurs sud et nord. UN وقد نشرت كتيبة المشاة في معسكر خور وفي معسكر للسرايا في العبدلي وفي معسكرات للفصائل في القطاعين الجنوبي والشمالي.
    Selon la source, après sa détention initiale au Camp Na'ma en 2004, M. Omar a été détenu dans divers centres de détention, notamment à Camp Bucca, à Camp Cropper et à la prison d'Abu Ghraib. UN ويشير المصدر إلى أنه تم احتجاز السيد عمر في مرافق احتجاز عديدة بعد احتجازه الأول في معسكر ناعمة في عام 2004، وشملت هذه المرافق معسكر بوكا ومعسكر كروبر وسجن أبو غريب.
    à Camp David, nous avons envisagé des idées et exploré des concepts relatifs aux dossiers les plus sensibles et supposés les plus insolubles. UN وتدبرنا في كامب ديفيد أفكارا واستطلعنا مفاهيم ذات صلة بأكثر المسائل فيما يبدو حساسية واستعصاء على الحل.
    Ayant examiné les différentes étapes de ce que l'on appelle l'affaire Lockerbie, et en particulier le verdict politique rendu par le Tribunal écossais à Camp Zeist, UN وقد استعرضوا مراحل ما سمي بقضية لوكربي، ولا سيما القرار السياسي الصادر عن المحكمة الاسكتلندية في كامب زيست،
    Le Traité qu'ils ont forgé à Camp David a été un point tournant historique qui a changé le profil de notre région. UN إن المعاهدة التي وضعاها في كامب دافيد كانت نقطــة تحول غيرت وجــه منطقتنا.
    Je ne vais pas être coincée à Camp David avec cet homme. Open Subtitles لَنْ أُحْصَرَ في كامب ديفيدِ مَع ذلك الرجلِ.
    On les a emmenés à Camp David après la découverte du corps. Open Subtitles أَخذوهم إلى كامب ديفيدِ بعدما الجثه وُجِدت
    Simbanduku affirme qu'il est ensuite resté au mess, mais un témoin affirme qu'il est retourné à Camp Para. UN وذكر سيمباندوكو أنه بقي بعد ذلك في المطعم، ولكن أحد الشهود ذكر أنه عاد إلى معسكر المظليين.
    Comment cette arme peut-elle être à Camp Geiger sans y être? Open Subtitles والآن كيف يكون هذا السلاح في مخيم جيجر ولكنه ليس هناك
    173. Vers 3 heures, selon le témoignage de l'intéressé, un détachement de soldats a obligé Bikomagu à les accompagner à Camp Para. UN ١٧٣ - وأفاد بيكوماغو، في شهادته، بأن مجموعة من الجنود أرغمته نحو الساعة ٠٠/٣ صباحا على مرافقتها الى معسكر المظليين.
    à Camp David, voici plus de 20 ans, Israël a reconnu les droits légitimes du peuple palestinien à condition qu'ils soient réalisés à travers des négociations de paix. UN وفي كامب ديفيد، قبل أكثر من 20 عاما، اعترفت إسرائيل بالحقوق الشرعية للشعب الفلسطيني شريطة أن تتحقق من خلال المفاوضات السلمية.
    Je n'ai pas mentionné ma courte nuit à Camp Winnamonka, n'est-ce pas ? Open Subtitles لم أذكر شيئا حول قضائي لليلة في مخيّم (وينامونكا)، أليس كذلك؟
    Tous deux employés aux communications à Camp Patriot, au Koweït. Open Subtitles كلاهما كانوا فى كتيبة الاتصالات فى كامب باترويت فى الكويت
    Supervisez le transfert de Tippin à Camp Harris. Open Subtitles وجود تيبين حوّل لتخييم هاريس. أريدك أن تشرف عليه.
    Par exemple, à Weasua et à Camp Alpha, les offices régionaux se trouvent dans des locaux loués, Lors de la visite du Groupe d'experts dans le comté de Nimba au début de mars 2008, le conteneur qui abritait le bureau de Sanniquellie était fermé et les fonctionnaires régionaux travaillaient, a-t-on dit, dans un autre bureau, même si le personnel local de la MINUL n'était pas au courant de ce fait (voir annexe XIV). UN كما يعمل الموظفون الإقليميون، على سبيل المثال، في أماكن عمل مستأجرة في ويسوا وكامب ألفا. وفي وقت زيارة فريق الخبراء إلى مقاطعة نيمبا في أوائل شهر آذار/ مارس 2008، كانت الحاوية التي يعمل فيها المكتب في سونيكويلي مغلقة، وأُفيد بأن الموظفين الإقليميين يعملون من مكتب آخر، رغم عدم معرفة الموظفين المحليين في بعثة الأمم المتحدة بذلك (انظر المرفق الرابع عشر).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus