Nous sommes heureux de voir à ce poste important un représentant du Viet Nam, pays ami. | UN | ويسرنا أن نرى ممثل البلد الصديق، فييت نام، في هذا المنصب من المسؤولية. |
À cet égard, permettez-moi de féliciter Mme Haq de sa récente nomination tout à fait méritée à ce poste. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أهنىء السيدة حق على تعيينها مؤخراً في هذا المنصب بجدارة. |
Votre élection à ce poste élevé réaffirme l'importance du rôle que les petits Etats jouent dans cette famille des nations. | UN | إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به الدول الصغيرة في أسرة اﻷمم. |
Son élection à ce poste important est un honneur pour son pays avec lequel la Malaisie entretient des relations chaleureuses et amicales. | UN | إن انتخابه لهذا المنصب الهام شرف لبلده الذي تتمتع معه ماليزيا بعلاقات حارة وودية. |
Non. Je veux quelqu'un qui sera heureux à ce poste. | Open Subtitles | لا, أريد واحدة ستكون سعيدة في هذه الوظيفة |
Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission et je vous souhaite plein succès à ce poste de grande responsabilité. | UN | وأود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة؛ وأتمنى لكم كل النجاح في ذلك المنصب الرفيع المسؤولية. |
La Russie a appuyé la recommandation du Conseil des gouverneurs tendant à le nommer à ce poste important et de haute responsabilité pour un nouveau mandat de quatre ans. | UN | وقد أيدت روسيا توصية مجلس المحافظين بتعيينه في هذا المنصب المسؤول والهام لمدة أربع سنوات أخرى. |
Le Malawi est fier de vous et de votre pays, la Côte d'Ivoire, qui représentez l'Afrique à ce poste très important. | UN | إن ملاوي فخورة بكم وببلدكم، كوت ديفوار، وأنتم تمثلون افريقيا في هذا المنصب البالغ اﻷهمية. |
Elle croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer la nomination de M. Nugroho à ce poste. | UN | وقالت إنها تعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار تعيين السيد نوغروهو في هذا المنصب. |
Elle a également souhaité la bienvenue à Mme Christiana Figueres, Secrétaire exécutive de la Convention qu'elle a félicitée de sa nomination récente à ce poste. | UN | كما رحبت الرئيسة بالسيدة كريستيانا فيغيرِس، الأمينة التنفيذية لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وهنأتها بتعيينها في هذا المنصب مؤخراً. |
Il croit comprendre que la Conférence souhaite nommer M. Bogomolov à ce poste. | UN | وقال إنه يرى أن المؤتمر يود تعيين السيد بوغومولوف في هذا المنصب. |
Il ne fait pas de doute que son élection à ce poste important est un témoignage rendu à sa valeur personnelle et au rôle important joué par son pays dans les affaires internationales. | UN | إن انتخابه لهذا المنصب الهام هو، بلاشك، شهادة بمؤهلاته الشخصية وبالدور الهام الذي تقوم به بلاده في الشؤون الدولية. |
Son élection à ce poste élevé est un hommage rendu à ses qualités personnelles et un honneur pour le Guyana, avec lequel l'Ouganda entretient des relations chaleureuses et amicales. | UN | إن انتخابه لهذا المنصب الرفيع لهو إشادة بصفاته الشخصية، وهو أيضا شرف لغيانا التي تربطها بأوغندا علاقات حارة وودية. |
Votre élection à ce poste important est un hommage rendu au rôle actif et constructif joué par le Guyana dans les affaires internationales au fil des ans. | UN | إن انتخابكم لهذا المنصب الهام لهو إشادة بالدور النشيط والبناء الذي تلعبه غيانا في الشؤون الدولية طوال سنوات. |
C'est avec impatience que nous attendons que le Secrétaire général nomme à ce poste un candidat exceptionnel. | UN | إننا ننتظر في شوق تعيين اﻷمين العام لمرشح ممتاز لهذا المنصب. |
La dernière personne à ce poste a été tuée en service. | Open Subtitles | وكما تعلمون جميعكم، فآخر شخص عمل في هذه الوظيفة |
À cet égard, nous nous félicitons de la création du poste de Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et de la nomination de M. Karl Theodor Paschke à ce poste. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن نذكر أننا نرحب بإنشاء وظيفة وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات المراقبة الداخلية وتعيين السيد كارل تيودور باشكي في هذه الوظيفة. |
Nous avons accueilli avec une satisfaction particulière la désignation de l'ambassadeur Shannon à ce poste. | UN | ونحن نرحب بشكل خاص بتعيين السفير شانون في ذلك المنصب. |
Toutefois, il espère que les candidats de pays en développement qui se présenteront dans l’avenir à ce poste bénéficieront de toute l’attention voulue. | UN | غير أنه يأمل أن يعطى الاعتبار الواجب في المستقبل للمرشحين لهذه الوظيفة من المنتمين الى البلدان النامية. |
Vous apportez à ce poste important une riche expérience professionnelle et des qualités personnelles qui ne manqueront pas de marquer les semaines et les mois à venir. | UN | إنكم تأتون إلى هذا المنصب الرفيع بثروة من الخبرة الرفيعة والخصال الشخصية العظيمة التي، دونما شك، ستترك بصماتها على اﻷسابيع واﻷشهر القادمة. |
Lorsque le fonctionnaire dont les services n'ont pas donné satisfaction est muté à un poste moins rémunéré, il ne peut prétendre à une augmentation périodique de traitement que s'il donne satisfaction à ce poste. | UN | وإذا نقل موظف خدمته غير مرضية إلى رتبة أدنى من حيث المرتب، فإن استحقاقه لعلاوة المرتب الدورية في الرتبة الأدنى يصبح قائما على أساس الخدمة المرضية في هذه الرتبة الأدنى. |
Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent également présenter des candidatures à ce poste. | UN | ويجوز للأعضاء الآخرين والأعضاء المنتسبين في اللجنة أيضا تقديم ترشيحات للمنصب. |
C'est mon premier mois à ce poste et j'ai des étudiants qui organisent une grève. | Open Subtitles | إنه شهري الأول في الوظيفة ولدي طلاب يحضرون لإضراب |
La Malaisie, une fois encore, exprime sa gratitude aux Membres de l'ONU pou l'avoir élu à ce poste. | UN | وتعرب ماليزيا مرة أخرى عن تقديرها لأعضاء الأمم المتحدة على انتخابه لذلك المنصب. |
Je tiens également à féliciter M. Abe, Secrétaire général adjoint, pour sa récente nomination à ce poste important et à lui souhaiter plein succès dans l'exercice de ses importantes fonctions. | UN | وأود أيضا أن أهنئ وكيل الأمين العام آبي على تعيينه مؤخرا في منصبه الهام وأتمنى له نجاحا كبيرا في أدائه لمهمته الهامة. |
En conséquence, les dépenses salariales correspondant à ce poste ne figurent pas dans le projet de budget de la Mission. | UN | وبالتالي فلا ترد تكاليف المرتبات المتصلة بهذه الوظيفة في الميزانية المقترحة للبعثة. |
Permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter très sincèrement à l'occasion de votre accession à ce poste de haute responsabilité. | UN | اسمحوا لي أن أتقدم بخالص التهنئة إليكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لمنصبكم الرفيع هذا. |
Les fonctions qui s'attacheraient à ce poste sont décrites dans leurs grandes lignes aux paragraphes 5 et 6 du rapport du Secrétaire général. | UN | ويرد في الفقرتين ٤ و ٥ من التقرير ملخص عام عن المهام التي سيعهد بها إلى الوظيفة. |
Steve Christian, descendant direct de Fletcher Christian, chef de la mutinerie du Bounty, a été élu à ce poste. | UN | وانتخب لتولي المنصب السيد ستيف كريستيان، وهو أحد أحفاد فليتشر كريستيان، قائد التمرد على السفينة البريطانية باونتي. |