"à ces sessions" - Traduction Français en Arabe

    • في هذه الدورات
        
    • في هاتين الدورتين
        
    • في تلك الدورات
        
    • وفي هاتين الدورتين
        
    • في الدورتين المذكورتين
        
    • لهاتين الدورتين
        
    • خلال هذه الدورات
        
    Approuvé la liste des questions à examiner à ces sessions, telle qu'elle figure à l'annexe du présent document; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في هذه الدورات كما ترد في المرفق؛
    Convenu d'examiner à ces sessions les questions qui figurent à l'annexe; UN وافق على المواضيع التي ستجري مناقشتها في هذه الدورات على النحو الوارد في المرفق؛
    La Commission, à ces sessions, n'a pas pris de mesures concernant le projet de programme d'action et les observations contenues dans les rapports susmentionnés. UN ولم تتخذ اللجنة إجراء في هاتين الدورتين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقارير المذكورة آنفاً.
    Le schéma de présentation des observations finales adoptées à ces sessions n'est pas uniforme et les domaines de préoccupation ne sont pas toujours repris dans les recommandations. UN واتسم شكل التعليقات الختامية التي تم اعتمادها في هاتين الدورتين بالتنوع وعدم إبراز مجالات القلق في التوصيات.
    à ces sessions, il a mené les activités suivantes : UN وقامت المؤسسة التذكارية بالأنشطة التالية في تلك الدورات:
    La Commission, à ces sessions, n'a pas pris de mesures concernant le projet de programme d'action et les observations contenues dans les rapports susmentionnés. UN ولم تتخذ اللجنة إجراء في الدورتين المذكورتين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقارير المذكورة آنفاً.
    132. Le SBI a exprimé sa gratitude au Gouvernement norvégien pour son offre généreuse d'apporter un soutien financier à ces sessions. UN 132- وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن امتنانها لحكومة النرويج لعرضها السخي تقديم الدعم المالي لهاتين الدورتين.
    Des précisions supplémentaires sur les avis adoptés à ces sessions figurent dans le tableau ci-après et les Avis nos 17/2008 à 17/2009 sont reproduits intégralement dans l'annexe 1 au présent rapport. UN وترد تفاصيل إضافية عن الآراء المعتمدة خلال هذه الدورات في الجدول أدناه أما النصوص الكاملة للآراء من رقم 17/2008 إلى رقم 17/2009 فسترد في الإضافة 1 الملحقة بهذا التقرير.
    Approuvé la liste des questions à examiner à ces sessions telle qu'elle figure à l'annexe au présent document; UN وافق على المواضيع التي ستجري مناقشتها في هذه الدورات حسب ما وردت في المرفق؛
    Approuvé la liste des questions à examiner à ces sessions telle qu'elle figure à l'annexe au présent document; UN وافق على المواضيع التي ستجري مناقشتها في هذه الدورات حسب ما وردت في المرفق؛
    Approuvé la liste des questions à examiner à ces sessions telle qu'elle figure dans l'annexe au présent document; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في هذه الدورات بصورتها الواردة في المرفق؛
    Convenu d'examiner à ces sessions les questions qui figurent à l'annexe; UN وافق على المواضيع التي ستجري مناقشتها في هذه الدورات على النحو الوارد في المرفق؛
    La Commission, à ces sessions, n'a pas pris de mesures concernant le projet de programme d'action et les observations contenues dans les rapports susmentionnés. UN ولم تتخذ اللجنة إجراء في هاتين الدورتين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقارير المذكورة آنفاً.
    à ces sessions, les tâches du Groupe de travail spécial seront les suivantes: UN وتكون مهام الفريق في هاتين الدورتين كما يلي:
    à ces sessions, la Commission a examiné les questions découlant des décisions et résolutions de l'Assemblée générale ainsi que de son propre statut. UN 5 - وقد درست اللجنة في هاتين الدورتين المسائل المنبثقة عن مقررات وقرارات الجمعية العامة وعن نظامها الأساسي ذاته.
    Nous avons dit clairement à ces sessions que la Conférence de 1995 devrait être la seule conférence ayant pour mandat d'examiner et de proroger le Traité. UN وقد أوضحنا في تلك الدورات أنه ينبغي أن يكون مؤتمر عام ١٩٩٥ مؤتمرا واحدا له ولاية استعراض المعاهدة وتمديدها.
    ii) Faire des déclarations à ces sessions à l'invitation du Président du Groupe et en consultation avec le Bureau; UN `2` إلقاء كلمات في تلك الدورات بدعوة من رئيس الفريق وبالتشاور مع المكتب؛
    Depuis la dix-neuvième session extraordinaire, l’Assemblée générale a approuvé des modalités spéciales pour la participation des ONG à ces sessions. UN ومنذ الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة، وافقت الجمعية العامة على طرائق خاصة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في تلك الدورات الاستثنائية.
    La Commission, à ces sessions, n'a pas pris de mesures concernant le projet de programme d'action et les observations contenues dans les rapports susmentionnés. UN ولم تتخذ اللجنة إجراء في الدورتين المذكورتين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقارير المذكورة آنفاً.
    8. Le SBI voudra peutêtre aussi exprimer sa gratitude au Gouvernement norvégien pour son offre généreuse d'apporter un soutien financier à ces sessions. UN 8- وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا في أن تعرب عن امتنانها لحكومة النرويج على عرضها السخي بتقديم الدعم المالي لهاتين الدورتين.
    Certains éléments des avis adoptés à ces sessions figurent dans le tableau ci-après, et le texte intégral des avis nos 1/2010 à 33/2010 est reproduit dans l'additif 1 au présent rapport. UN وترد تفاصيل عن الآراء المعتمدة خلال هذه الدورات في الجدول أدناه أما النصوص الكاملة للآراء من رقم 1/2010 إلى رقم 33/2010 فترد في الإضافة 1 الملحقة بهذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus