"à compter de sa" - Traduction Français en Arabe

    • اعتبارا من دورتها
        
    • ابتداء من دورتها
        
    • اعتباراً من دورتها
        
    • بدءا من دورتها
        
    • بداية من دورتها
        
    • ابتداءً من دورتها
        
    • اعتبارا من دورته
        
    Le premier avait décidé de remplacer ses procès-verbaux par des comptes rendus analytiques et le deuxième avait décidé qu'à compter de sa trente-huitième session, en 1996, des transcriptions non éditées de ses sessions seraient établies à la place des procès-verbaux. UN فقد قررت اﻷولى الاستعاضة عن محاضرها الحرفية بمحاضر موجزة ووافقت الثانية على أن تقدم إليها، اعتبارا من دورتها الثامنة والثلاثين في عام ١٩٩٦، نسخ غير محررة من دوراتها بدلا من المحاضر الحرفية.
    L'Assemblée générale décidait en outre de célébrer le 15 septembre de chaque année, à compter de sa soixante-deuxième session, la Journée internationale de la démocratie. UN وقررت الجمعية الاحتفال في 15 أيلول/سبتمبر من كل عام، اعتبارا من دورتها الثانية والستين، باليوم الدولي للديمقراطية.
    ii) Note avec satisfaction que la Commission a décidé qu'à titre expérimental, à compter de sa vingt et unième session: UN `2` يحيط علما مع التقدير بأنَّ اللجنة قرَّرت فيما يخص دوراتها المقبلة اعتبارا من دورتها الحادية والعشرين، على أساس تجريبي، ما يلي:
    6. Décide de nommer, pour une durée de trois ans, un rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences, qui présentera un rapport annuel à la Commission à compter de sa cinquante et unième session; UN ٦ ـ تقرر أن تعين لمدة ثلاث سنوات مقررا خاصا معنيا بمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، على أن يقدم تقريرا إلى اللجنة على أساس سنوي ابتداء من دورتها الحادية والخمسين ؛
    Sur la base des débats du Groupe de travail plénier, le Comité a décidé qu'à compter de sa trente-neuvième session, en 1996, des transcriptions non éditées de ses sessions seraient établies à la place des procès-verbaux. UN " واستنادا إلى المناقشات التي أجراها الفريق العامل الجامع، وافقت اللجنة على أن يتم، ابتداء من دورتها الثامنة والثلاثين في عام ١٩٩٦، تزويدها بمدونات غير محررة لجلساتها عوضا عن المحاضر الموجزة.
    viii) Présenter à la Commission des droits de l'homme, à compter de sa cinquante—cinquième session, un rapport portant sur les activités relatives à ce mandat; UN `٨` تقديم تقرير إلى لجنة حقوق اﻹنسان، اعتباراً من دورتها الخامسة والخمسين، يغطي اﻷنشطة المتصلة بهذه الولاية؛
    Dans la même résolution, la Commission a décidé que le mandat de la Rapporteuse spéciale devrait être renouvelé pour une période de trois ans et a demandé à la Rapporteuse spéciale de faire rapport tous les ans à la Commission des droits de l'homme, à compter de sa cinquante—quatrième session, sur les activités liées à son mandat. UN وقررت اللجنة في نفس القرار ضرورة تجديد ولاية المقررة الخاصة لمدة ثلاث سنوات، ورجت من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرا سنويا إلى لجنة حقوق اﻹنسان، بدءا من دورتها الرابعة والخمسين، عن اﻷنشطة المتصلة بولايتها.
    ii) A noté avec satisfaction que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale avait décidé qu'à titre expérimental, pour les futures sessions de la Commission et à compter de sa vingt et unième session : UN ' 2` لاحظ مع التقدير أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية قررت فيما يخص دوراتها المقبلة اعتبارا من دورتها الحادية والعشرين، على أساس تجريبي، ما يلي:
    ii) A noté avec satisfaction que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale avait décidé qu'à titre expérimental, pour les futures sessions de la Commission et à compter de sa vingt et unième session : UN ' 2` لاحظ مع التقدير أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية قررت فيما يخص دوراتها المقبلة اعتبارا من دورتها الحادية والعشرين، على أساس تجريبي، ما يلي:
    11. Décide également que les dispositions concernant les critères régissant l'élection des six présidents des grandes commissions entreront en vigueur à compter de sa quarante-neuvième session; UN ١١ - تقرر أيضا أن تدخل الترتيب المتعلق بنمط انتخاب الرؤساء الستة للجان الرئيسية حيز التنفيذ اعتبارا من دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    21. À la même session, le Comité a décidé qu'à compter de sa dix-septième session, le groupe de travail de présession serait convoqué à la fin de la session qui précède celle à laquelle certains États parties doivent présenter un rapport périodique. UN ٢١ - وفي نفس الدورة، قررت اللجنة أن يقوم فريقها العامل السابق للدورة، اعتبارا من دورتها السابعة عشرة، بالانعقاد في الدورة السابقة لتلك الدورة التي ستقدم فيها دول أطراف مختارة تقاريرها.
    Dans sa résolution 2009/16, le Conseil économique et social a décidé qu'à compter de sa cinquante-quatrième session, la Commission nommerait pour une période de deux ans les membres du Groupe de travail chargé des communications relatives à la condition de la femme. UN وقرر المجلس في قراره 2009/16 أن تقوم اللجنة، اعتبارا من دورتها الرابعة والخمسين، بتعيين أعضاء الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة لفترة مدتها سنتان.
    Dans sa résolution 2009/16, le Conseil économique et social a décidé qu'à compter de sa cinquante-quatrième session, le Commission nommerait les membres du Groupe de travail chargé des communications relatives à la condition de la femme pour une période de deux ans. UN وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2009/16، أن تقوم اللجنة، اعتبارا من دورتها الرابعة والخمسين، بتعيين أعضاء الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة لفترة مدتها سنتان.
    a) Décide d'introduire les changements suivants dans ses méthodes de travail, à compter de sa session de 2012 : UN (أ) تقرر إجراء التغييرات التالية في أساليب عملها، اعتبارا من دورتها لعام 2012:
    c) La demande adressée par la Commission au Rapporteur spécial pour qu'il lui présente un rapport annuel à compter de sa cinquante et unième session. UN )ج( طلب اللجنة الى المقرر الخاص أن يقدم اليها تقارير سنوية ابتداء من دورتها الحادية والخمسين.
    c) La demande adressée par la Commission au Rapporteur spécial pour qu'il lui présente un rapport annuel à compter de sa cinquante et unième session. UN )ج( طلب اللجنة الى المقرر الخاص أن يقدم اليها تقارير على أساس سنوي ابتداء من دورتها الحادية والخمسين.
    c) La demande adressée par la Commission au Rapporteur spécial pour qu'il lui présente un rapport annuel à compter de sa cinquante et unième session. UN )ج( طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم اليها تقارير سنوية ابتداء من دورتها الحادية والخمسين.
    Dans le souci de faciliter l'accomplissement de son mandat, le Comité spécial a décidé de tenir des réunions informelles de consultation en marge de ses séances plénières, et ce à compter de sa cinquième session. UN 13 - وقررت اللجنة المخصصة، سعيا لتيسير إكمال ولايتها، عقد جلسات للمشاورات غير الرسمية تتزامن مع الجلسات العامة ابتداء من دورتها الخامسة.
    Le Rapporteur spécial a été prié de présenter à la Commission, à compter de sa cinquante—cinquième session, un rapport portant sur les activités relatives à ce mandat. UN وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص تقديم تقرير إلى لجنة حقوق اﻹنسان، اعتباراً من دورتها الخامسة والخمسين، يغطي اﻷنشطة المتصلة بهذه الولاية.
    Dans sa résolution 1997/44, la Commission a décidé que le mandat du Rapporteur spécial devrait être renouvelé pour une période de trois ans et a demandé au Rapporteur spécial de lui faire rapport tous les ans, à compter de sa cinquante—quatrième session, sur les activités liées à son mandat. UN وقررت اللجنة، في قرارها ٧٩٩١/٤٤، ضرورة تجديد ولاية المقررة الخاصة لمدة ثلاث سنوات، ورجت من المقررة الخاصة أن تقدم إليها تقريرا سنويا بدءا من دورتها الرابعة والخمسين عن اﻷنشطة المتصلة بولايتها.
    En ce qui concerne la participation des organisations non gouvernementales, il a décidé de donner un caractère officiel à ses réunions avec leurs membres, à compter de sa trente-troisième session, en novembre 2004. UN وبالنسبة لمشاركة المنظمات غير الحكومية، اتخذت اللجنة قرارا بإضفاء الطابع الرسمي على اجتماعاتها مع أعضاء المنظمات غير الحكومية بداية من دورتها الثالثة والثلاثين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    à compter de sa quarante-cinquième session en 2007, la Commission, pour remplir son mandat, organisera la première partie de ses travaux selon une série de cycles d'application de deux ans orientés vers l'action. UN 5 - ستنظم اللجنة، ابتداءً من دورتها الخامسة والأربعين التي ستعقد في عام 2007، الجزء الأول من عملها في شكل سلسلة من دورات التنفيذ العملي التي تمتد لمدة سنتين، حتى يتسنى لها الوفاء بولايتها.
    18. Le Groupe de travail est convenu qu'à compter de sa quarante-deuxième session, en 2005, il examinerait un point relatif aux objets gravitant sur une orbite proche de la Terre, selon le plan pluriannuel suivant: UN 18- واتفق الفريق العامل على أن ينظر، اعتبارا من دورته الثانية والأربعين، عام 2005، في بند يتعلق بالأجسام القريبة من الأرض وفقا لخطة العمل المتعددة السنوات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus