Le mariage forcé est désormais passible d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à dix ans et d'une amende de 500 000 roupies. | UN | وبات يعاقَب على الزواج القسري بالسجن مدة تصل إلى عشر سنوات وبغرامة مالية مقدارها خمسمائة ألف روبية باكستانية. |
Dans les cas où une personne se rend coupable de proxénétisme ou de traite de personnes, elle encourt une peine de réclusion criminelle de trois à dix ans et une amende de 20 000 birr au maximum, lorsque: | UN | العوامل التي تشدد العقوبة على الجريمة عند احتراف القوادة أو الاتجار بالأشخاص، تكون العقوبة السجن من ثلاث سنوات إلى عشر سنوات، ولا تتجاوز الغرامة عشرين ألف بر إثيوبي في الحالات التالية: |
Donc je compte jusque dix et, si tu ne t'es pas assise à dix, | Open Subtitles | حسناً ، سأقوم بالعد إلى عشرة ثم ولم تجلسي بحلول العشرة |
sont passibles d'une peine d'emprisonnement de trois à dix ans avec ou sans confiscation des biens. | UN | يعاقب عليها بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين ثلاث وعشر سنوات مع مصادرة الممتلكات أو دونها. |
Il est proposé un temps de parole limité à dix minutes pour chaque déclaration. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على عشر دقائق. |
Il aurait été frappé pendant cinq à dix minutes avec ces cannes, dans le dos, sur les côtes et aux genoux. | UN | وقيل إنه تعرض بعدها للضرب لمدة تتراوح بين خمسة وعشرة دقائق بعصا خشبية. |
L'auteur sera puni de deux à dix ans d'emprisonnement. | UN | ويعاقب مرتكب هذا الفعل بالسجن لمدة تتراوح ما بين سنتين إلى عشر سنوات. |
Elle est de cinq à dix ans lorsque ce tiers s'est livré habituellement à des actes d'avortement. | UN | وتتحول العقوبة إلى الحبس من خمس سنوات إلى عشر سنوات في حالة اضطلاع هذا الغير بصورة معتادة بعملية الإجهاض. |
L'emprisonnement de deux à dix ans et une amende de 5 000 à 2 millions de dirhams à l'encontre de toute personne qui vend ou qui achète un enfant de moins de 18 ans; | UN | :: الحبس من سنتين إلى عشر سنوات وغرامة قدرها 000 5 إلى مليوني درهم لكل شخص يبيع أو يشتري طفلا دون سن الثامنة عشرة؛ |
Les ministres des finances du G-7 tiennent une quatrième réunion sans les gouverneurs des banques centrales à l'occasion des sommets annuels du G-7 et leurs délégués se réunissent de huit à dix fois par an. | UN | ويلتقي وزراء المالية في مجموعة البلدان السبعة، مرة أخرى بدون نظرائهم في المصارف المركزية في الاجتماع السنوي لقمة الدول السبع، كما يلتقي نوابهم من ثماني إلى عشر مرات في السنة. |
Les remplaçants sont payés par les autorités responsables du marché du travail pendant une période pouvant aller jusqu'à dix mois. | UN | وتتحمل السلطات المخصصة لسوق العمل أجور هؤلاء البدائل لفترات تمتد إلى عشرة أشهر. |
Il encourt notamment un à dix ans de prison. | UN | وتحمل هذه الجريمة عقوبة السجن من عام إلى عشرة أعوام. |
Huit à dix de ces réunions de travail se sont tenues chaque jour. | UN | وكانت ثمانية إلى عشرة اجتماعات تعقد يوميا لهذه المجموعات. |
Article 120 : Les peines prévues au présent chapitre sont alourdies de trois à dix ans si l'une des circonstances suivantes est avérée : | UN | المادة 120: تغلظ العقوبات المذكورة في هذا الفصل بما يتراوح بين ثلاث وعشر سنوات إذا ثبت توافر أي من الظروف التالية: |
Dans les autres cas, les viols ou la tentative de viol est passible de la peine de cinq à dix ans d'emprisonnement. | UN | وفي الحالات الأخرى، توقع عقوبة على الاغتصاب أو محاولة الاغتصاب تتمثل في السجن لفترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات. |
Les auteurs d'un acte de terrorisme encourent une peine allant de quatre à dix ans d'emprisonnement. | UN | وكل من ارتكب فعل الإرهاب يخضع لعقوبة بالسجن تتراوح مدتها بين أربع وعشر سنوات. |
Il est proposé un temps de parole limité à dix minutes pour chaque déclaration. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على عشر دقائق. |
Les intéressés risquent une peine de réclusion de cinq à dix ans. | UN | ويواجه المتهمان احتمال الحكم عليهما بعقوبة السجن لمدة تتراوح بين خمسة وعشرة أعوام. |
La peine peut être doublée en cas d'avortement d'une femme avec son consentement et être ainsi portée à dix ans d'emprisonnement au maximum. | UN | وقد تتضاعف العقوبة في حالة الإجهاض اللارضائي، فتكون العقوبة الحبس مدة لا تزيد عن عشر سنوات. |
Il aurait déjà fait l'objet d'une condamnation à dix ans de prison en 1984. | UN | قيل إنه لم يعد سجينا، ولكن تحركاته تخضع لمراقبة شديدة، وقد حكم عليه بعشر سنوات حبس في عام ٤٨٩١. |
Il poste leur photos privées sur son blog, et depuis récemment, il télécharge de deux à dix photos par jour. | Open Subtitles | صور عارية خاصة بهن على موقعه الشخصي ومؤخرا، يقوم بتحميل صورتان الى عشرة يومياً |
L'un des principaux objectifs de cette opération est de définir un cadre stratégique global pour les activités en matière de population à organiser au niveau des pays durant les cinq à dix prochaines années compte tenu des priorités et des objectifs de développement nationaux. | UN | ويتمثل أحد أهدافها الرئيسية في وضع إطار استراتيجي شامل لﻷنشطة السكانية على الصعيد القطري على مدى السنوات الخمس إلى العشر المقبلة ضمن إطار أولويات وأهداف التنمية الوطنية. |
14. Le 24 février 2004, Polo Rivera a été condamné à dix ans de prison et à une amende de 1 000 soles or (environ 357 dollars des États-Unis d'Amérique) au titre de la réparation au civil, pour collaboration avec des groupes terroristes au motif qu'il avait effectué des actes médicaux sur des membres d'organisations subversives. | UN | 14- وفي 24 شباط/فبراير 2004، حُكم على بولو ريبيرا بالسَّجن لعشر سنوات وبدفع تعويض مدني بقيمة 000 1 سول أورو (أي نحو 357 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية)، لثبوت إدانته بالتعاون مع الإرهاب إثر مباشرته أفعالاً طبية لعلاج أعضاء منظمات تخريبية. |
Liu Xianbin a été reconnu coupable et a été condamné à dix ans d'emprisonnement ainsi qu'à deux ans et quatre mois de déchéance de ses droits politiques. | UN | وثبتت إدانه ليو شيانبن وصدرت بحقه عقوبة بالسجن لمدة عشر سنوات وعقوبة بحرمانه من حقوقه السياسية لمدة سنتين وأربعة أشهر. |
Attribuez une note de un à dix à votre couple. | Open Subtitles | فى مقياس واحد على عشرة,كم انت سعداء كزوجين؟ |
Je sais compter jusqu'à dix, demander où sont les toilettes, et... | Open Subtitles | يمكنني العد للعشرة .... و أطلب الذهاب للحمام و |
Ou ça pourrait aussi bien être les réponses à dix ans d'inquiétude, à s'inquiéter de ne pas connaître mon père. | Open Subtitles | او ربما يكون هذا فقط أجوبة سهلة لعشرة اعوام من القلق التعجب وعدم المعرفة بخصوص أبى |
Fermez les yeux, comptez jusqu'à dix | Open Subtitles | اغمض عينيك و عد لعشره |