"à examiner la demande" - Traduction Français en Arabe

    • على النظر في الطلب
        
    • إلى النظر في طلب
        
    • إلى النظر في الطلب
        
    • إلى أن ينظر في طلب
        
    • العام إلى دراسة الطلب المقدم
        
    • الى النظر في الطلب
        
    • نظرها في الطلب الذي
        
    Considérant que cette zone ne faisait l'objet d'aucun litige territorial ou maritime, il a engagé la Commission à examiner la demande et à présenter des recommandations y relatives. UN ونظرا لعدم وجود نزاعات برية أو بحرية في المنطقة المعنية، حثت اليابان اللجنة على النظر في الطلب وتقديم توصيات بشأنه.
    Le PRÉSIDENT invite le Bureau à examiner la demande d'inscription d'une question additionnelle intitulée " Réforme de l'Organisation des Nations Unies : mesures et propositions " , figurant dans le document publié sous la cote A/51/239 et Add.1. UN الرئيس: دعا المكتب إلى النظر في طلب مقدم من اﻷمين العام ﻹدراج بند إضافي عنوانه " إصلاح اﻷمم المتحدة: تدابير ومقترحات " ، تضمنته الوثيقة A/51/239 و Add.1.
    5. Conformément à la décision prise à sa quarante et unième réunion directive, le Conseil sera invité à examiner la demande présentée par une organisation non gouvernementale, la Fédération arabe pour la protection des droits de propriété intellectuelle (AFPIPR). UN 5- وسيدعى المجلس، في ضوء المقرر المتخذ في دورته التنفيذية الحادية والأربعين، إلى النظر في طلب مقدم من منظمة غير حكومية هي الاتحاد العربي لحماية حقوق الملكية الفكرية.
    Comme je l'ai annoncé, j'aimerais à présent inviter la Conférence à examiner la demande de l'Espagne de participer aux travaux de la Conférence durant la deuxième partie de la session. UN وكما سبق أن أعلنت أدعو المؤتمر إلى النظر في الطلب المقدم من اسبانيا للمشاركة، خلال الجزء الثاني من الدورة، في أعمال المؤتمر.
    1. Le PRÉSIDENT invite le Bureau à examiner la demande d'inscription d'une question additionnelle intitulée " Alimentation et développement agricole " , faisant l'objet du document A/50/234. UN ١ - الرئيس: دعا المكتب إلى أن ينظر في طلب إدراج بند فرعي إضافي بعنوان " اﻷغذية والتنمية الزراعية " في جدول أعمال الدورة الجارية وارد في الوثيقة A/50/234.
    12. Le Conseil sera invité à examiner la demande d'un organisme intergouvernemental, l'Union douanière d'Afrique australe (SACU); des renseignements généraux sur cet organisme sont présentés dans le document TD/B/EX(41)/R.2. UN 12- وسيُدعى المجلس إلى النظر في طلب ورد من منظمة حكومية دولية هي الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي (SACU). وترد في الوثيقة TD/B/EX(41)/R.2 معلومات أساسية عن هذه المنظمة.
    14. Le Conseil sera invité à examiner la demande présentée par une organisation non gouvernementale, la Fédération arabe pour la protection des droits de propriété intellectuelle (AFPIPR); des renseignements généraux sur cette organisation sont présentés dans le document TD/B/EX(41)/R.1. UN 14- وسيُدعى المجلس إلى النظر في طلب ورد من منظمة غير حكومية هي الاتحاد العربي لحماية حقوق الملكية الفكرية (AFPIPR). وترد في الوثيقة TD/B/EX(41)/R.1 معلومات أساسية عن هذه المنظمة.
    1. Le PRÉSIDENT invite le Bureau à examiner la demande d'inscription d'une question additionnelle intitulée " Octroi du statut d'observateur à l'Autorité internationale des fonds marins " , faite par un groupe de pays et figurant dans le document publié sous la cote A/51/231. Le représentant de la Jamaïque a exprimé le souhait de prendre la parole à ce sujet, conformément à l'article 43 du règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN ١ - الرئيس: دعا المكتب إلى النظر في طلب مقدم من عدد من البلدان ﻹدراج بند إضافي بعنوان " منح مركز المراقب للسلطة الدولية لقاع البحار " وارد في الوثيقة 132/15/A. وطلبت ممثلة جامايكا أن تتكلم أمام المكتب وفقا ﻷحكام المادة ٣٤ من النظام الداخلي.
    Le SBI est invité à examiner la demande de la Turquie en tenant compte du document FCCC/CP/1997/MISC.3 et de présenter son rapport à la Conférence des Parties à sa quatrième session. UN وتُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الطلب المقدم من تركيا مع وضع الوثيقة FCCC/CP/1997/MISC.3 في الحسبان، وإلى تقديم تقريرها إلى الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    5. Le PRÉSIDENT invite le Bureau à examiner la demande d'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée " Proclamation du 7 décembre Journée de l'aviation civile internationale " (A/51/233). UN ٥ - الرئيس: دعا المكتب إلى أن ينظر في طلب ﻹدراج بند إضافي معنون " إعلان يوم الطيران المدني الدولي " الوارد في الوثيقة A/51/233.
    3. Invite également le Secrétaire général à examiner la demande du Rwanda et de l'Ouganda pour le déploiement d'observateurs à la frontière entre ces deux pays; UN ٣ - يدعو أيضا اﻷمين العام إلى دراسة الطلب المقدم من رواندا وأوغندا لوزع مراقبين على الحدود بين هذين البلدين؛
    7. Le PRÉSIDENT invite le Bureau à examiner la demande d'inscription d'une question additionnelle intitulée " Élections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux : élection d'un membre de la Cour internationale de Justice " présentée par le Secrétaire général (A/50/237). UN ٧ - الرئيس: دعا اللجنة الى النظر في الطلب المقدم من اﻷمين العام ﻹدراج بند فرعي إضافي بعنوان " انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية: انتخاب عضو في محكمة العدل الدولية " )A/50/237(.
    La Sous-Commission s'est réunie du 6 au 8 avril 2011 et a commencé à examiner la demande de l'Uruguay. UN 46 - اجتمعت اللجنة الفرعية في الفترة من 6 إلى 8 نيسان/أبريل 2011، وبدأت نظرها في الطلب الذي قدمته أوروغواي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus