"à gibraltar" - Traduction Français en Arabe

    • في جبل طارق
        
    • على جبل طارق
        
    • بجبل طارق
        
    • إلى جبل طارق
        
    • لجبل طارق
        
    • بمسألة جبل طارق
        
    • في اﻹقليم
        
    • من جبل طارق
        
    • جبل طارق الذي
        
    • جبل طارق قضاء
        
    • لتشمل جبل طارق
        
    • استجابة لالتماس تقدم
        
    • في حالة جبل طارق
        
    • يصبح جبل طارق
        
    • فى جبلتار
        
    Dans certains cas, le principe de l'intégrité territoriale s'applique, comme à Gibraltar. UN ففي بعض الحالات ينطبق مبدأ السلامة الإقليمية، كما هو الحال في جبل طارق.
    Dans certains cas, le principe de l'intégrité territoriale s'applique, comme à Gibraltar. UN ففي حالات معينة ينطبق مبدأ السلامة الإقليمية، كما هو الحال في جبل طارق.
    L'impôt sur le revenu est prélevé sur les revenus produits ou perçus à Gibraltar ou en émanant. UN وضريبة الدخل مفروضة على الدخل الناشئ في جبل طارق أو المقبوض فيه أو المستمد منه.
    Cela ouvrirait la voie pour appliquer à Gibraltar les mesures de libéralisation de l'Union européenne concernant l'aviation. UN فهذا من شأنه أن يفتح الباب أمام تطبيق تدابير الاتحاد اﻷوروبي لتحرير الطيران المدني على جبل طارق.
    Il y a également deux projets de consensus ayant trait à Gibraltar et à Pitcairn, et un projet de décision sur Sainte-Hélène. UN وهناك أيضا مشروعا توافق آراء يتعلقان بجبل طارق وبيتكيرن ومشروع مقـــرر يتعلق بسانت هيلانة.
    Je tiens à dire que j'ai fidèlement fait part de ces impressions lors de mon retour à Gibraltar. UN أود أن أقول إنني نقلت هذا بإخلاص إلى جبل طارق.
    Le Comité connaît l'importance de la présence militaire à Gibraltar dans les années 60. UN تدرك اللجنة تماما أن الوجود العسكري في جبل طارق كان مهما في الستينيات.
    Joseph Bossano, chef de l'opposition à Gibraltar, a lui aussi fait une déclaration. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق.
    La situation à Gibraltar revêt un caractère colonial et est donc incompatible avec les principes et les objectifs de la Charte des Nations Unies. UN والحالة السائدة في جبل طارق ذات طابع استعماري، ومن ثم فإنها لا تتفق مع مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة.
    Son objectif serait en outre de faire en sorte que l'Union européenne investisse à Gibraltar. UN وسيركز المحفل بصورة أوثق على الحصول على أموال من الاتحاد اﻷوروبي للاستثمار في جبل طارق.
    Le Parlement a fait remarquer que cette caisse avait assuré la couverture sociale des travailleurs pour le compte de tiers à Gibraltar. UN ولاحظ البرلمان أن هذا الصندوق وفر تأمينا اجتماعيا للعمال بالنيابة عن أطراف ثالثة في جبل طارق.
    Celle-ci prévoit également des dispositions concernant les terres de la Couronne à Gibraltar. UN ويتضمن الدستور أيضا أحكاما تتعلق بأراضي التاج في جبل طارق.
    La Constitution contient en outre des dispositions relatives aux terres de la Couronne à Gibraltar. UN وينص الدستور أيضا على أحكام تتعلق بأراضي التاج في جبل طارق.
    Selon le Royaume-Uni, l'enseignement public à Gibraltar est composé de 11 écoles primaires et de 2 écoles secondaires, ainsi que du Gibraltar College of Further Education et du Centre de formation professionnelle, accueillant environ 5 000 élèves. UN ووفقا لما ذكرته المملكة المتحدة، يستفيد 000 5 طالب من التعليم العام في جبل طارق الذي يضم 11 مدرسة ابتدائية ومدرستين ثانويتين، وكذلك كلية جبل طارق للتعليم العالي ومركز التدريب المهني.
    En 2010, le Forum a organisé une réunion de haut niveau à Gibraltar pour évoquer les progrès réalisés par les groupes de travail dans ces six domaines. UN وفي عام 2010، اجتمع المنتدى في جبل طارق على مستوى رسمي رفيع المستوى، وناقش التقدم الذي أحرزته الأفرقة العاملة المعنية بهذه المجالات.
    Celle-ci prévoit également des dispositions concernant les terres de la Couronne à Gibraltar. UN ويتضمن الدستور أيضا أحكاما تتعلق بأراضي التاج في جبل طارق.
    Globalement, leur nombre a augmenté tout comme la durée de leur séjour à Gibraltar. UN وبصفة عامة، زاد عدد الوافدين وزادت المدة الزمنية التي قضوها في جبل طارق.
    Joseph Bossano, chef de l'opposition à Gibraltar, a lui aussi fait une déclaration. UN كما أدلى ببيان خوسيب بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق.
    La déclaration existante qui concerne le contrôle conjoint ne sera pas imposée à Gibraltar, mais l'Espagne insiste pour qu'elle soit d'abord appliquée. UN واﻹعلان الحالي، الذي يشمل الرقابة المشتركة، لن يفرض على جبل طارق. بيد أن إسبانيا تصر على تنفيذه أولا.
    Des arrangements spéciaux s’appliquent aux questions relatives à Gibraltar et aux îles Falkland. UN وتطبق ترتيبات خاصة على المسائل ذات الصلة بجبل طارق وجزر فوكلاند.
    À ce propos, l'orateur invite le Comité à envoyer une délégation à Gibraltar. UN وفي هذا السياق، دعا اللجنة إلى إيفاد وفد إلى جبل طارق.
    En outre, l'article final de la nouvelle constitution de Gibraltar reflète clairement le statut colonial du territoire, en déclarant que sa Majesté la Reine a plein pouvoir pour passer des lois à Gibraltar. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة الأخيرة من الدستور الجديد لجبل طارق تعكس بوضوح المركز الاستعماري للإقليم بالنص على أن لجلالة الملكة السلطة الكاملة لسن تشريع في جبل طارق.
    La décision de la Commission relative à Gibraltar est également présentée dans le rapport. UN ويرد أيضا في التقرير مقرر اللجنة المتعلق بمسألة جبل طارق.
    Pour l'essentiel, les industries, le commerce et les services du territoire s'efforcent de répondre aux besoins de la population et des nombreux touristes qui se rendent à Gibraltar. UN وتقتصر الصناعات والحرف والخدمات في اﻹقليم أساسا على تلبية احتياجات السكان، والكثيرين الذين يزورون اﻹقليم.
    Les accords déjà conclus ont une incidence tangible sur la qualité de vie de milliers de personnes tant à Gibraltar qu'en Espagne. UN وتؤثر بالفعل الاتفاقات التي تم التوصل إليها تأثيرا ملموسا على نوعية معيشة آلاف من الناس في كل من جبل طارق وإسبانيا.
    D’après les informations fournies par la Puissance administrante, les activités des vedettes rapides et des canaux pneumatiques basés à Gibraltar ont été éliminées et le trafic des drogues sur le territoire n’est plus un problème. UN وبناء على معلومات قدمتها الدولة القائمة باﻹدارة، فإنه تم القضاء على اﻷنشطة التي تقوم بها القوارب السريعة والقوارب المطاطية المنطلقة من جبل طارق قضاء فعليا ولم يعد الاتجار غير المشروع من جبل طارق يمثل مشكلة.
    108. L'application des principaux instruments internationaux suivants a été étendue à Gibraltar. UN 108- تم توسيع نطاق الصكوك الدولية الرئيسية التالية لتشمل جبل طارق.
    À sa 4e séance, le 8 octobre 2003 (voir A/C.4/58/SR.4), la Quatrième Commission a entendu une déclaration du Premier Ministre de Gibraltar, Peter Caruana (voir plus loin, par. 42 à 48) et une déclaration du pétitionnaire Joseph Bossano, chef de l'opposition à Gibraltar. UN 35 - استمعت اللجنة الرابعة في جلستها الخامسة المعقودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (انظر، (A/C.4/58/SR.4 إلى بيان من بيتر كَاروانا رئيس وزراء جبل طارق (انظر الفقرات 42 إلى 46 أدناه) وبيان من جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة، استجابة لالتماس تقدم به.
    Le principe de l’inviolabilité de l’intégrité territoriale n’est donc pas applicable à Gibraltar. UN ولذلك، لا ينطبق مبدأ عدم الإخلال بالسلامة الإقليمية في حالة جبل طارق.
    Le principe fondamental consiste à créer à l'avenir à Gibraltar sûr, stable et prospère doté d'un statut moderne et durable. UN فالمبدأ الجوهري يتمثل في أن يصبح جبل طارق في المستقبل، آمنا ومستقرا ومزدهرا، وأن يتمتع بمركز حديث وراسخ.
    Et à Gibraltar, le ciel et l'océan sont bleus. Open Subtitles و فى جبلتار السماء و المحيط لونهم ازرق تخيل حلوين قوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus