Il a été signalé que la police avait pris des mesures de contrôle très strictes à Hanoi afin de prévenir tout rassemblement. | UN | وأبلغ عن وجود ضوابط شديدة قامت بها شرطة الأمن في هانوي لمنع أي تجمعات. |
La déclaration très ferme publiée récemment à Hanoi par les dirigeants du Conseil pour l'environnement de la région Asie-Pacifique (APEC) au sujet du commerce multilatéral met l'accent sur les domaines appelant des efforts concentrés. | UN | وأضاف أن البيان المصاغ بعبارات قوية المتعلق بالتجارة المتعددة الأطراف الذي أصدره مؤخرا قادة رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في هانوي يؤكد على المجال الذي ينبغي أن تتركز فيه الجهود. |
Par la suite, un plan d'action visant à lutter contre la traite des personnes a été adopté à Hanoi en 2005. | UN | ومتابعة للاتفاق، تم في هانوي في عام 2005 اعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Après son traitement à Hanoi, Thich Huyen Quang est retourné à la pagode de Nguyen Thieu, dans la province de Binh Dinh; | UN | وبعد العلاج في هانوي عاد ثيش هوين كوانغ إلى دير نغوين ثيو في محافظة بنه دنه؛ |
À la suite de cet accord, un plan d'action pour lutter contre la traite d'êtres humains a été adopté à Hanoi cette année. | UN | وفي أعقاب الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في يانغون، اعتُمدت في هانوي هذا العام خطة عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
i) Le Bureau des affaires religieuses du Gouvernement basé à Hanoi et représenté localement; | UN | `1` مكتب الشؤون الدينية التابع للحكومة والذي يقع مقره في هانوي وله تمثيل محلي؛ |
Une délégation souhaitait obtenir des renseignements supplémentaires sur l'initiative 20/20 organisée à Hanoi et un exemplaire du rapport sur l'exclusion sociale. | UN | وطلب أحد الوفود المزيد من المعلومات عن الحدث " ٢٠/٢٠ " في هانوي وطلب نسخة من التقرير المتعلق بالنبذ الاجتماعي. |
Dans le cadre de cette politique, le Viet Nam se bat contre la montre pour assurer le bon déroulement du septième Sommet de la francophonie qui doit se tenir très prochainement à Hanoi. | UN | وفييت نام في سبـــاق مــع الزمــن، بمــا يتفــق وهــذه السياســة، من أجــل كفالــة تنظيـم ناجح لمؤتمر القمة السابع المقبل للبلدان الناطقة بالفرنسية المقرر عقده في هانوي. |
Dans le domaine de la formation des maîtres de l'enseignement primaire, les maîtres des écoles primaires de langue française suivent des formations au Centre régional francophone pour l'Asie et le Pacifique, dont le siège se trouve à Ho Chi Minh-Ville, à Hanoi. | UN | ويتلقى مدرسو اللغة الفرنسية في المدارس الابتدائية التدريب في المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ في هانوي. |
La Journée internationale du Vesak observée par les Nations Unies avait été organisée à Hanoi en 2008 avec la participation des bouddhistes et dignitaires de 74 pays et territoires. | UN | وقد نظم يوم الأمم المتحدة الخاص بفيساك في هانوي في عام 2008 وشارك فيه البوذيون وكبار الشخصيات من 74 بلداً وإقليماً. |
Un plan d'action contre la traite des êtres humains a également été adopté à Hanoi en 2005 à titre de mesure complémentaire. | UN | كما جرى في هانوي في 2005 على سبيل المتابعة اعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Un plan d'action contre la traite des êtres humains a également été adopté à Hanoi en 2005 à titre de mesure complémentaire. | UN | كما جرى في هانوي في عام 2005 على سبيل المتابعة اعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر. |
J'ai un ami à Hanoi qui a dû réparer tout seul son tibia fracturé. | Open Subtitles | كان لي صديق في هانوي قام بعلاج ساقه المكسورة بنفسه |
Mon père dit qu'il a survécu grâce à vous à Hanoi. | Open Subtitles | أتعرف، قال أبي أنك أبقيته على قيد الحياة في هانوي |
En vue d'établir un plan national de sauvegarde et de promotion du patrimoine immatériel des minorités, une réunion internationale d'experts s'est tenue à Hanoi du 15 au 18 mars 1994. | UN | وعقد اجتماع دولي للخبراء في هانوي في الفترة من ١٥ إلى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ لوضع خطة وطنية لحماية وتعزيز هذا التراث. |
Les dépenses générales de fonctionnement ont également été en deçà des prévisions du fait qu'en 1993, les travaux de rénovation envisagés pour les locaux de la délégation à Hanoi et du bureau de Hô Chi Minh-Ville n'ont pas été entrepris. | UN | وكان اﻹنفاق أقل في إطار بند تكاليف التشغيل العامة بسبب عدم مباشرة التجديدات التي كان من المتوقع انجازها في عام ٣٩٩١ في مبنى المكتب الفرعي في هانوي ومكتب مدينة هو شي مين. |
51. Le Groupe de travail régional pour la télédétection, le système d'information géographique et la localisation par satellite de la CESAP tiendra sa réunion annuelle à Hanoi en juin 2001. | UN | 51- هذا، وسوف تعقد الإسكاب الاجتماع السنوي للفريق العامل الاقليمي المعني بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل، في هانوي في حزيران/يونيه 2001. |
En outre, cinq hauts fonctionnaires chinois se sont rendus en Allemagne et aux PaysBas pour étudier les systèmes de contrôle des précurseurs et 56 experts ont participé à Hanoi, en avril 2000, à une conférence régionale sur le contrôle des précurseurs. | UN | علاوة على ذلك، قام خمسة من كبار المسؤولين الصينيين بجولة دراسية على نظم مراقبة السلائف في ألمانيا وهولندا، كما حضر 56 خبيرا مؤتمرا اقليميا بشأن مراقبة السلائف في هانوي في نيسان/أبريل 2000. |
La Réunion asiatique des Nations Unies sur la question de Palestine s'est tenue à Hanoi du 1er au 3 mars 2000. | UN | 38 -عُقد اجتماع الأمم المتحدة الآسيوي بشأن قضية فلسطين في هانوي في الفترة من 1 إلى 3 آذار/مارس 2000. |
L'UNITAR a également mené à bien un projet visant à assurer, conjointement avec le Bureau du PNUD à Hanoi une formation à des fonctionnaires vietnamiens sur le développement et la réglementation des marchés des capitaux. F. Relations économiques extérieures | UN | كما وفق المعهد في إبرام اتفاق بشأن مشروع لتدريب الموظفين الحكوميين الفييتناميين بالاشتراك مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهانوي بشأن تنمية أسواق رؤوس الأموال وتنظيمها. |
Nous vous souhaitons le meilleur à votre retour à Hanoi et nous espérons bien vous revoir prochainement parmi nous. | UN | نتمنى لك كل التوفيق والسداد في عودتك إلى هانوي ونتطلع إلى رايتك هنا من جديد في المستقبل غير البعيد. |
25. Les bureaux de pays de l'Organisation internationale pour les migrations à Ankara, à Athènes, en Azerbaïdjan, au Bélarus, à Freetown, en Haïti, à Hanoi, Helsinki, Lisbonne, Sri Lanka et Tirana, et les bureaux de pays de l'UNICEF en Indonésie, aux Philippines et à Sri Lanka ont également répondu au questionnaire. | UN | 25- واستجاب للاستبيان أيضاً المكاتب الميدانية للمنظمة الدولية للهجرة في أنقرة وأثينا وأذربيجان وبيلاروس وفريتاون وهايتي وهانوي وهلسنكي ولشبونة وسري لانكا وتيرانا، والمكاتب الميدانية لليونيسيف في إندونيسيا والفلبين وسري لانكا. |
C'est à Hanoi que nos chefs d'État et de gouvernement se réuniront pour la septième édition du sommet de notre organisation. | UN | وفي هانوي سيجتمع رؤساء دولنا وحكوماتنا في مؤتمر القمة السابع لمنظمتنا. |