"à kigali" - Traduction Français en Arabe

    • في كيغالي
        
    • إلى كيغالي
        
    • وفي كيغالي
        
    • الى كيغالي
        
    • بكيغالي
        
    • وكيغالي
        
    • لكيغالي
        
    • في مدينة كيغالي
        
    • في كل من كيغالي
        
    • كيغالي في
        
    • وكيجالي
        
    • هو كيغالي
        
    • مقرها كيغالي
        
    Le Groupe d’experts a ensuite confirmé que l’ancien garde du corps de Nsengyumva résidait à Kigali. UN وأكد الفريق في وقت لاحق أن الحارس الشخصي السابق لنسينغيومفا يقيم في كيغالي.
    Entre-temps, deux petits centres seront établis à Kigali et à Arusha. UN وفي الفترة البينية، سيُنشأ مركزان صغيران في كيغالي وأروشا.
    Le reste du personnel sera déployé à Kigali pour renforcer les activités de promotion des droits de l'homme au niveau national. UN وسوف يتم وزع بقية الموظفين في كيغالي من أجل الزيادة في أنشطة تعزيز حقوق اﻹنسان على المستوى الوطني.
    Dans l'intervalle, le personnel relativement nombreux affecté au siège, à Kigali, concentrera son action sur les domaines qui sont examinés ci—après. UN وفي اﻷثناء سوف يركز العدد الكبير نسبياً من الموظفين التابعين للمقر الموجودين في كيغالي على اﻷنشطة المبينة أدناه.
    Le Directeur a été transféré à Kigali afin de superviser l'opération dans l'est du pays. UN وقد نقل مديره إلى كيغالي من أجل مراقبة سير العمل في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Actuellement en effet, pour servir le Bureau du Procureur, basé à Kigali, le Greffe a constitué à Kigali une structure d'appui administratif. UN ففي الوقت الراهن أنشأ قلم المحكمة، لتقديم الخدمات لمكتب المدعي العام الموجود في كيغالي، هيكلا للدعم الإداري في كيغالي.
    Il a été calculé au prorata du nombre de fonctionnaires du Tribunal en poste à Kigali. UN وتمثل الموارد المطلوبة التكلفة الموزعة بالتناسب استنادا إلى عدد موظفي المحكمة في كيغالي.
    Le Comité croit comprendre que pour le moment le Bureau du Procureur à Kigali est représenté par le chef des enquêtes résident. UN وعلمت اللجنة أن رئيس التحقيقات المقيم في كيغالي هو الذي يتولى في الوقت الحالي تمثيل مكتب المدعي العام.
    L'Association a travaillé à Kigali en 2007 et 2008, concentrant ses efforts sur les questions touchant aux violences sexistes. UN عملت النقابة في كيغالي في عامي 2007 و 2008، وركزت جهودها على معالجة المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني.
    A cette réunion, le Président du FPR a réaffirmé que le Front était plus que jamais disposé à respecter tous ses engagements, en particulier ceux qui ont trait au cantonnement de son bataillon de sécurité à Kigali. UN وخلال ذلك الاجتماع، أكد رئيس الجبهة الوطنية الرواندية مجددا على أن الجبهة مستعدة أكثر من أي وقت مضى لاحترام جميع تعهداتها، وبخاصة التعهد المتصل بإيواء كتيبتها اﻷمنية في كيغالي.
    Cette phase devrait durer 90 jours environ, jusqu'à l'installation à Kigali du gouvernement de transition à base élargie. UN وتستغرق هذه المرحلة حوالي ٩٠ يوما، حتى إنشاء الحكومة الانتقالية ذات القاعدة الواسعة في كيغالي.
    Il n'y a pas lieu de prévoir de dépenses au titre du siège de la Mission à Kigali, qui est mis gracieusement à la disposition de l'ONU par le Gouvernement rwandais. UN ولا يلزم رصد اعتماد لمقر البعثة في كيغالي ﻷن هذا المبنى توفره حكومة رواندا دون تكلفة على اﻷمم المتحدة.
    Aucune dépense n'est prévue pour le quartier général de la Mission à Kigali, qui sera fourni à l'ONU par le Gouvernement rwandais à titre gracieux. UN ولا يلزم تخصيص اعتماد لمبنى البعثة في كيغالي بالنظر لقيام حكومة رواندا بتقديم ذلك المبنى إلى اﻷمم المتحدة دون أي تكلفة.
    Il demande de plus que toutes mesures soient prises pour garantir la sécurité dans tout le pays, et particulièrement à Kigali et dans la zone démilitarisée. UN ويطلب كذلك اتخاذ جميع التدابير لتوفير اﻷمن في جميع أنحاء البلد ولا سيما في كيغالي والمنطقة المجردة من السلاح.
    Toutefois, les soldats ont systématiquement tué les Tutsis qui avaient cherché refuge dans l'entrepôt de la Croix-Rouge belge à Kigali. UN لكن الجنود ارتكبوا عمليات تقتيل منظمة للتوتسي الذين لاذوا بمخازن الصليب اﻷحمر البلجيكي في كيغالي.
    Des services essentiels tels que l'alimentation en électricité et en eau ont été rétablis à Kigali et sont en voie de l'être dans le reste du pays. UN وقد أعيدت الخدمات اﻷساسية من قبيل الكهرباء وإمدادات المياه في كيغالي ويجري حاليا إصلاح الخدمات في سائر البلد.
    Toutefois, les soldats ont systématiquement tué les Tutsis qui avaient cherché refuge dans l'entrepôt de la Croix-Rouge belge à Kigali. UN لكن الجنود ارتكبوا عمليات تقتيل منظمة للتوتسي الذين لاذوا بمخازن الصليب اﻷحمر البلجيكي في كيغالي.
    En outre, la MINUAR et la communauté des Nations Unies à Kigali ont été placées en état de sécurité phase II pendant environ trois semaines. UN وفضلا عن ذلك، فقد انتقلت البعثة ومجتمع اﻷمم المتحدة في كيغالي الى مرحلة اﻷمن للمرحلة الثانية لمدة تقرب من ٣ أسابيع.
    Le juge Rajohnson s'est rendu à Kigali en décembre 2009 pour recueillir la déposition d'un témoin à décharge en mauvaise santé. UN وقد سافر القاضي راجونسون إلى كيغالي في كانون الأول/ديسمبر 2009 للاستماع إلى أقوال شاهد نفي يعاني من سوء حالته الصحية.
    Les quatre avions de la MONUC basés à Goma ont été transférés à Kigali et à Gisenyi. UN كما أن الطائرات الأربع التابعة للبعثة والموجودة في غوما، قد نُقلت إلى كيغالي وجيسيني.
    à Kigali, les entrées journalières oscillent en moyenne entre 50 et 100 personnes. UN وفي كيغالي يتراوح عدد اﻷشخاص الذين يدخلون السجون يومياً في المتوسط بين ٠٥ و٠٠١ شخص.
    Transport du personnel militaire malawien et de matériel à Kigali UN نقل اﻷفراد العسكريين الملاويين والمعدات الملاوية الى كيغالي
    Certains indices donnent à penser que le Rwandais qui assistait aux réunions est un fonctionnaire travaillant au Cabinet du Président à Kigali. UN وثمـة إشارات إلى أن المواطن الرواندي الذي يحضر الاجتماعات موظف في مكتب الرئيس بكيغالي.
    Il n’y a qu’un seul procureur pour les deux tribunaux; il dispose de services à La Haye, à Arusha et à Kigali. UN وهناك مدّعية عامة واحدة لكلا المحكمتين، مع وجود وحدات لمكتب المدعي العام في كل من لاهاي وأروشا وكيغالي.
    Les traitements et les dépenses communes de personnel afférents au personnel local ont été calculés d'après les barèmes locaux applicables à Kigali, Kampala et Nairobi. UN وتحسب المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين على أساس جداول المرتبات المحلية المحددة لكيغالي وكمبالا ونيروبي.
    Les exécutions ont attiré une foule importante, notamment à Kigali ville. UN وشهد عمليات إعدامهم أعداد كبيرة من الناس ولا سيما في مدينة كيغالي.
    Le Représentant spécial a tenu plusieurs réunions avec le Président et les membres de la Commission, tant à Kigali qu’à Genève. UN ٥٩ - وأجرى الممثل الخاص عدة اجتماعات مع رئيس اللجنة وجميع أعضائها، في كل من كيغالي وجنيف.
    Le programme a été lancé à New Delhi le 22 novembre 2010. Il est mis en œuvre à Quito, au Caire, à New Delhi, à Port Moresby et à Kigali. UN وقد أُطلق البرنامج في نيودلهي يوم 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ويتم تنفيذه حالياً في مدن: كيتو، القاهرة، نيودلهي، بورت مورسباي وكيجالي.
    Les services des poursuites du Tribunal international pour le Rwanda se distinguent par leur emplacement : la majorité du personnel se trouve à Kigali, à environ 760 kilomètres et deux heures d’avion d’Arusha. UN والسمة المميزة لمكتب الإدعاء للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا هي موقعه؛ فمقر معظم موظفيه هو كيغالي الواقعة على بعد 760 كيلومترا من أروشا يستغرق قطعها جوا ساعتين.
    La collection de la bibliothèque du centre d'information Umusanzu à Kigali a été sensiblement enrichie pour répondre aux besoins des usagers rwandais. UN فقد تمت زيادة مجموعة مكتبة أوموسانزو للتوعية التي مقرها كيغالي زيادة كبيرة وذلك لتلبية احتياجات المستخدمين الروانديين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus