"à l'intérieur de ce" - Traduction Français en Arabe

    • وفي حدود هذا
        
    • داخل هذا
        
    • من داخل تلك
        
    • ووثاقة صلة التسرب
        
    • بداخل هذا
        
    • داخل ذلك
        
    à l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN وفي حدود هذا الإطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    à l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN وفي حدود هذا الإطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    à l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN 7 - وفي حدود هذا الإطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    Savez-vous combien d'intrus j'ai surpris à l'intérieur de ce même monte-plat, dont l'intention était de souiller l'honneur d'une quelconque demoiselle ? Open Subtitles هل تعلمين كم عدد المتسللين الذين أمسكت بهم داخل هذا المصعد محاولين النيل من شرف سيدة شابة؟
    La rétention primaire du carburant à l'intérieur de ce récipient est assurée par une outre en aluminium soudé d'un volume intérieur maximal de 46 l. UN يتكون الاحتواء الأولي للوقود داخل هذا الوعاء من حويصل من الألمنيوم الملحوم ذي حجم داخلي أقصى قدره 46 لتراً.
    La Cour note par ailleurs qu'Israël exerce son contrôle sur le Territoire palestinien occupé et que, comme Israël l'indique lui-même, la menace qu'il invoque pour justifier la construction du mur trouve son origine à l'intérieur de ce territoire, et non en dehors de celui-ci. UN وتلاحظ المحكمة أيضا أن إسرائيل تمارس السيطرة في الأرض الفلسطينية المحتلة وأن التهديد الذي تعتبره حسبما ذكرت إسرائيل نفسها، مبررا لتشييد الجدار ينبع من داخل تلك الأرض وليس خارجها.
    7. à l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN ٧ - وفي حدود هذا اﻹطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    7. à l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN ٧ - وفي حدود هذا اﻹطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    7. à l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN ٧ - وفي حدود هذا اﻹطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    7. à l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN ٧ - وفي حدود هذا اﻹطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    à l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN 8 - وفي حدود هذا الإطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    à l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN 7 - وفي حدود هذا الإطار العام، تعامَل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    à l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN 165 - وفي حدود هذا الإطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    à l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN 7 - وفي حدود هذا الإطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    Tout signe à l'intérieur de ce périmètre est en russe et en anglais. UN وتكون جميع العلامات في داخل هذا السور باللغتين الروسية والانكليزية.
    à l'intérieur de ce cadre, les cofinancements assurés par des tiers ont régulièrement augmenté, en particulier au cours des trois dernières années. UN وفي داخل هذا السياق، كانت ثمة زيادة مطردة في التمويل المشترك بين أطراف ثالثة، في السنوات الثلاث الماضية.
    Les STN devaient fonctionner à l'intérieur de ce cadre juridique. UN ويجب على الشركات عبر الوطنية أن تعمل داخل هذا الإطار القانوني.
    Parce qu'il y a quelque chose à l'intérieur de ce bâtiment qui est vraiment important dont on a besoin. Open Subtitles لأنّنا نحتاج لشيء هام جدًّا داخل هذا المبنى.
    La Cour note par ailleurs qu'Israël exerce son contrôle sur le territoire palestinien occupé et que, comme Israël l'indique luimême, la menace qu'il invoque pour justifier la construction du mur trouve son origine à l'intérieur de ce territoire, et non en dehors de celuici. UN وتلاحظ المحكمة أيضا أن إسرائيل تمارس السيطرة في الأرض الفلسطينية المحتلة وأن التهديد الذي تعتبره حسبما ذكرت إسرائيل نفسها، مبررا لتشييد الجدار ينبع من داخل تلك الأرض وليس خارجها.
    e) Détermination du périmètre du projet, y compris des gaz à effet de serre à prendre en considération à l'intérieur de ce périmètre. [ " Fuites " éventuelles et recommandations pour la fixation de périmètres et d'indicateurs appropriés permettant une évaluation a posteriori de l'importance des " fuites " ;] UN (ه) تعيين حدود المشاريع، بما في ذلك غازات الدفيئة المزمع إدراجها في حدود المشاريع. [ووثاقة صلة التسرب والتوصيات المتعلقة بتحديد حدود ومؤشرات مناسبة للمشاريع تسمح بإجراء تقييم لاحق لمستوى التسرب؛]
    Et je veux des rapports en temps réel de tout ce qui se produit à l'intérieur de ce bâtiment, surtout les noms de chaque drone dans la boucle de décision entre ici et Moscou. Open Subtitles وأود تقارير عن كل شيئ لحظة بلحظة كل شيئ يحدث بداخل هذا المبنى خاصة أسماء كل أصحاب القرار
    La violation de l'espace aérien de la République arabe syrienne et la menace de frapper des cibles à l'intérieur de ce pays sont également préoccupantes. UN ومن دواعي القلق بنفس القدر انتهاك المجال الجوي لسورية والتهديد بضرب أهداف داخل ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus