"à l'unanimité le" - Traduction Français en Arabe

    • بالإجماع في
        
    • بالإجماع على
        
    • بالاجماع في
        
    • باﻹجماع برنامج
        
    Le Tribunal a rendu son ordonnance à l'unanimité le 15 décembre 2012. UN 65 - وأصدرت المحكمة حكمها بالإجماع في 15 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Pour ces raisons, les coauteurs espèrent que l'Assemblée générale renouvellera son appui politique au Guatemala et, en temps voulu, adoptera à l'unanimité le projet de résolution que ma délégation a eu l'honneur de présenter. UN لهذه الأسباب فإن مقدمي مشروع القرار يثقون بأن الجمعية العام ستجدد دعمها السياسي لغواتيمالا، وتعتمد بالإجماع في الوقت المناسب مشروع القرار الذي تشرف وفدي بعرضه.
    Les conclusions et recommandations de la réunion sont publiées dans son rapport final qui a été adopté à l'unanimité le 13 juillet 2000. UN وأُدرجت استنتاجات وتوصيات الاجتماع في تقريره النهائي الذي اعتمد بالإجماع في 13 تموز/يوليه 2000.
    Le Groupe de travail de l'examen périodique universel a approuvé à l'unanimité, le 11 février, le rapport de la Chine. UN وقد اعتمد الفريق العامل المعني بالتقرير الدوري الشامل تقرير الصين بالإجماع في 11 شباط/فبراير.
    Nous nous réjouissons que l'UIP se soit vu octroyer à l'unanimité le statut d'observateur par l'ONU. UN لذا فإننا نشعر بسعادة خاصة لرؤية الجمعية العامة للأمم المتحدة توافق بالإجماع على منح وضع المراقب للاتحاد البرلماني الدولي.
    Dans sa décision 43/114, adoptée à l'unanimité le 2 mars 2012, la Commission : UN وفي مقرر اللجنة 43/114، الذي اعتمدته بالاجماع في 2 آذار/مارس 2012:
    58. Le 7 août 2003, le Groupe de travail a adopté à l'unanimité le présent rapport à la SousCommission. UN 58- اعتمد الفريق العامل بالإجماع في 7 آب/أغسطس 2003، هذا التقرير المقدم إلى اللجنة الفرعية.
    Les conclusions et recommandations de la réunion sont publiées dans son rapport final, qui a été adopté à l'unanimité le 11 juillet 2002. UN وأُدرجت استنتاجات وتوصيات الاجتماع في تقريره النهائي الذي اعتمد بالإجماع في 11 تموز/يوليه 2002.
    Approuvée à l'unanimité le 25 octobre 2006 UN اعتُمد بالإجماع في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006
    Dans l'arrêt qu'elle a rendu sur le fond à l'unanimité le 30 juin 2005, la Grande Chambre de la Cour déclare ce qui suit: UN وقالت الغرفة الكبرى للمحكمة، في حكمها في الموضوع الصادر بالإجماع في 30 حزيران/يونيه:
    Le Code de la famille a été adopté à l'unanimité le 16 janvier 2004 par la Chambre des représentants. UN اعتماد مجلس النواب مدونة الأسرة بالإجماع في 16 كانون الثاني/يناير 2004.
    73. Le 8 août 2005, le Groupe de travail a adopté à l'unanimité le présent rapport à la SousCommission. UN 73- اعتمد الفريق العامل بالإجماع في 8 آب/أغسطس 2005، هذا التقرير المقدم إلى اللجنة الفرعية.
    Le projet de loi a été adopté à l'unanimité le 15 juin et promulgué le 15 juin suivant. UN وأقر المشروع واعتمد بالإجماع في 15 حزيران/يونيه ونشر في الحادي والعشرين من الشهر نفسه.
    Le projet de loi a été adopté à l'unanimité le 15 juin et promulgué le 21 juin suivant. UN وأقر مشروع القانون واعتمد بالإجماع في 15 حزيران/يونيه ونشر في الحادي والعشرين من الشهر نفسه.
    Le projet de loi a été adopté à l'unanimité le 22 septembre 2006. UN وأُقر مشروع القانون بالإجماع في 22 أيلول/سبتمبر 2006.
    Approuvée à l'unanimité le 24 novembre 2007 UN اعتُمد بالإجماع في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2007
    498. Le nouveau Code de procédure pénale de l'État de Puebla a été adopté à l'unanimité le 11 janvier 2011 au Congrès. UN 498- وافق كونغرس الولاية بالإجماع في 11 كانون الثاني/يناير 2011 على القانون الجديد للإجراءات الجنائية في ولاية بويبلا.
    Adoptée à l'unanimité le 11 février 2000 UN المعتمد بالإجماع في 11 شباط/فبراير 2000
    Adoptée à l'unanimité le 11 février 2000 UN المعتمد بالإجماع في 11 شباط/فبراير 2000
    Élection du Bureau 8. Le Comité a élu à l'unanimité le nouveau Bureau suivant : UN انتخبت اللجنة أعضاء المكتب الجديد بالإجماع على النحو التالي:
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Commission contre l'apartheid dans les sports, qui a été adopté par la Commission à l'unanimité le 30 octobre 1992. UN أتشرف بأن أبعث إليكم طي هذا تقرير لجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية، الذي اعتمدته اللجنة بالاجماع في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Après l'examen final de ce programme, en 1991, elle a adopté à l'unanimité le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, qui a pris la suite du Programme d'action en tant qu'accord politique entre elle-même et l'Afrique. UN وعقب إجراء الاستعراض النهائي لهذا البرنامج في عام ١٩٩١، اعتمد المجتمع الدولي باﻹجماع برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات بوصفه اتفاقا سياسيا لاحقا بين أفريقيا والمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus