"à l'usine" - Traduction Français en Arabe

    • في مصنع
        
    • إلى مصنع
        
    • في المصنع
        
    • إلى المصنع
        
    • بالمصنع
        
    • في منشأة
        
    • فى المصنع
        
    • لمحطة
        
    • للمصنع
        
    • لمصنع
        
    • للحمض في
        
    • بالمعمل
        
    • فى مصنع
        
    • على مصنع
        
    • على المصفاة
        
    Le jeune homme, âgé de 25 ans, étudiant, était employé à l'usine LIDO. UN وكان الرجل يبلغ ٢٥ سنة، كما كان طالبا ويعمل في مصنع ليدو.
    Qu'on ressemblait à ceux qui bossent à l'usine, dans les sous-sols... Open Subtitles قالت أننا أشبه بمن يعمل في مصنع تحت الأرض
    Il déclare que, pour permettre aux employés de revenir à l'usine d'Al Khafji et de reprendre le travail, il leur a versé l'équivalent de trois mois de salaire afin qu'ils puissent rééquiper leur logement. UN وصرح بأنه دفع للموظفين راتب ثلاثة شهور لإعادة تأثيث مساكنهم حتى تتسنى لهم العودة إلى مصنع الخفجي وبدء العمل فيه.
    Le dioxyde de carbone est normalement acheminé de l'usine d'ammoniac à l'usine de méthanol, dont la production usuelle est de 125 tonnes de méthanol par jour. UN ويُنقل عادة ثاني أكسيد الكربون من مصنع الأمونيا إلى مصنع الميثانول لإنتاج 125 طناً مترياً من الميثانول يومياً.
    Aller dans cette bouillabaisse à l'usine a presque ruiné mes "Hush Puppies" aussi. (chaussures) Open Subtitles المشي على بقايا السمك في المصنع كاد أن يفسد حذائي أيضاً
    - Une fois, ils sont passés ensemble à l'usine. Mais il y a longtemps. Open Subtitles رأيتهم معاً ذات مرة في المصنع ولكن ذلك منذ فترةٍ طويلة
    Si je prenais pas ce job, ils allaient envoyer ma famille et moi à l'usine. Open Subtitles أذا لم أكون قد قبـُلت هذه الوظيفة,كانوا سيرسلونني أنا وعائلتي إلى المصنع
    Il était trop occupé à bosser à l'usine, charlatan ! Open Subtitles لقد كان مشغولاً بالعمل في مصنع أيها الدجال
    Les gars, il se passe un truc à l'usine de ciment. Open Subtitles يا رفاق، شيء ما يحدث بالأسفل في مصنع الأسمنت
    154. Le 16 février 1993, Izhar Mantzur, agent de la sécurité âgé de 23 ans, a été abattu à l'usine d'Arka, à Petah Tikva. UN ١٥٤ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، أردي قتيلا حارس اﻷمن، أزهار منصور، البالغ من العمر ٢٣ سنة في مصنع أركا في بيتح نيكفا.
    Relance de la production d'acier à l'usine sidérurgique JSC Ashinskiy, à Asha (Fédération de Russie) UN إعادة بناء صناعة الصلب في مصنع آشينسكي للصلب، آشا، الاتحاد الروسي
    Selon de nombreux employés locaux de l'OKIMO, le cuivre en était livré à l'usine de munitions de Nakasongola en Ouganda. 6. Aptitude de l'OKIMO à prévenir de nouvelles violations de l'embargo UN وحسب إفادة العديد من موظفي أوكيمو المحليين، فقد تم شحن النحاس إلى مصنع الذخائر في مقاطعة ناكاسونغولا في أوغندا.
    Ensuite, le groupe a inspecté une cour ouverte à l'extérieur de la clôture de l'entreprise al-Nida', qui appartient à l'usine Al-Nu'man et dans laquelle se trouvent différents conteneurs métalliques. UN ثم فتشت المجموعة ساحة مفتوحة خارج سياج شركة النداء تعود إلى مصنع النعمــــان وتحتــــوي على حاويات حديدية مختلفــــة.
    Ensuite, le groupe s'est rendu sur un autre site, arrivant à l'usine Al-Qa'id, qui relève de l'entreprise publique Al-Qa'qa. UN ثم انتقلت المجموعة إلى موقع آخر ووصلت إلى مصنع القائد التابع لشركة القعقاع العامة.
    Je vais voir les améthystes. Tu vas à l'usine de ciment. Open Subtitles سأرى الأحجار، وأنت اذهب إلى مصنع الأسمنت هذا
    Ces plans montrent ce qui a été reconstruit à l'usine. Open Subtitles تظهر هذه المخططات ما أعيد بناء في المصنع.
    S'ils en ont, il n'y aura pas une bonne ambiance de travail à l'usine. Open Subtitles إذا فعلوا ذلك، سوف يكون هناك بيئة عمل جيدة في المصنع.
    Ma femme est malade, j'ai six enfants, tous trop jeunes pour travailler à l'usine. Open Subtitles لدي6 أطفال، ليس منهم من يسمح له عمره بالعمل في المصنع.
    La dernière livraison de poupées loutres a été renvoyée à l'usine. Open Subtitles آخر شحنة من دمى ثعلب الماء أعيدت إلى المصنع
    Mais c'est dur, je dois assurer deux services à l'usine pour gagner notre pitance. Open Subtitles ان ذلك صعب بسبب انني اعمل بالمناوبة الثانية بالمصنع هناك يضعون الطعام على الطاولة
    Selon le gouvernement territorial, les trois quarts des travailleurs immigrés employés à l'usine de nickel de la province Sud auraient déjà quitté le territoire. UN ووفقا لحكومة الإقليم، قام ثلاثة أرباع القوة العاملة المستضافة في منشأة النيكل في مقاطعة الجنوب بمغادرة الإقليم بالفعل.
    Je connaissais les têtes de presque tous les hommes qui travaillaient à l'usine. Open Subtitles أعرف وجوه تقريباً كُل العُمال كُل من طرق بمطرقة فى المصنع.
    Un projet financé par l'ODA et conçu pour amener l'eau souterraine à l'usine de traitement de Hutts Gate a été partiellement réalisé en 1995. UN وفي عام ١٩٩٥ أُنجز جزئيا مشروع إمداد المياه الجوفية لمحطة معالجة هتس جيت الذي تموله إدارة التنمية لما وراء البحار.
    Je savais que tu serais gêné de livrer cette femme si tu savais qu'elle allait à l'usine. Open Subtitles لأنني كنــُـت أعرف بأنك قد لا تفعل شيئاً من أجل أن تقبض على تلك الفتاة إذا علمتِ بأنهم قد يأخذونها للمصنع
    :: Terres agricoles adjacentes à l'usine Al-Amal en direction de l'entreprise publique Ibn Sina; UN :: المنطقة الزراعية المحاذية لمصنع الأمل وباتجاه شركة ابن سينا العامة.
    En avril 2009, une fuite d'acide survenue durant des essais à l'usine de nickel Vale Nouvelle-Calédonie a entraîné le déversement de 2 500 litres d'acide sulfurique. UN 34 - وفي نيسان/أبريل 2009، أدى انسكاب للحمض في منشأة فال نوفيل - كاليدوني للنيكل إلى تسرب نحو 500 2 لتر من حمض الكبريت من المنشأة خلال الاختبار.
    Beaucoup de gens sont morts dans ces avions, sans compter ce qui aurait pu se passer à l'usine chimique de Kidron ! Open Subtitles العديد من الأناس ماتوا في تلك الطائرات وهو لا شيء مقارنةً بما كان سيحدث بالمعمل الكيميائي في "كيدرون"
    Avec de la chance, un boulot les attend à l'usine. Mais la majorité n'a rien. Open Subtitles و إذاكانوا محظوظين فستكون هناك وظيفة فى إنتظارهم فى مصنع أو ورشة ..
    Il n'y a toujours pas de pistes dans le cambriolage à l'usine de panneaux industriels, mais le propriétaire dit que rien n'a été pris. Open Subtitles بشأن السرقة على مصنع اللوحات الصناعية لكن الملاك قالوا أنه لم يفقدوا أي شيء
    Au cours de l'enquête, il est également apparu que les activités des Témoins de Jéhovah dans l'arrondissement ne se limitaient pas à l'usine. UN وتبين أيضا أثناء الاستجواب أن أنشطة شهود يهوه في المنطقة لم تقتصر على المصفاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus