Un appui comparable a été fourni à la Commission préparatoire de l’Organisation du Traité d’interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وقدم دعم مماثل إلى اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة حظر اﻷسلحة النووية. |
Il a également été membre de la délégation italienne à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale. | UN | وعمل أيضا في الوفد الإيطالي إلى اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية. |
Représentant du Venezuela à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale, depuis 1998. | UN | ممثل فنزويلا في اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية، منذ 1998. |
Chef adjoint de la délégation russe à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale | UN | نائب رئيس وفد الاتحاد الروسي في اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية |
L'appui financier et diplomatique apporté à la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires doit donc être entièrement maintenu. | UN | لذا يجب أن يستمر بشكل حثيث الدعم المالي والدبلوماسي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En deuxième lieu, nous devons séparer les questions qui relèvent des négociations de la Conférence et les problèmes que nous confierons peut-être à la Commission préparatoire. | UN | ثانياً، يلزمنا فرز المسائل التي يلزمنا حلها في المفاوضات في المؤتمر عن القضايا التي قد نوكلها الى اللجنة التحضيرية. |
1987 Chef de la Délégation maltaise à la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer, New York | UN | رئيس وفد مالطة لدى اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار ولمحكمة قانون البحار، نيويورك |
Il a également fait partie de la délégation italienne à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale. | UN | وخدم أيضا في الوفد الإيطالي إلى اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية. |
Membre de la délégation iranienne à la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (quatrième session), La Haye, 1993. | UN | :: عضو وفد جمهورية إيران الإسلامية إلى اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة الرابعة، لاهاي، 1993 |
C'est là un point de préoccupation majeur, et nous devons faire rapport sur ces coûts aussi précisément que possible à la Commission préparatoire. | UN | وهذا شاغل رئيسي، وعلينا أن نقدم تقريراً بشأن هذه التكاليف بأكبر قدر ممكن من الدقة إلى اللجنة التحضيرية. |
Tous les services fournis à la Commission préparatoire donneront donc lieu à un remboursement des frais encourus. | UN | وستؤدي أي خدمات تقدم إلى اللجنة التحضيرية هذه على أساس سداد التكاليف المتكبدة. |
Tous les services fournis à la Commission préparatoire donneront donc lieu à un remboursement des frais encourus. | UN | وستؤدي أي خدمات تقدم إلى اللجنة التحضيرية هذه على أساس سداد التكاليف المتكبدة. |
9. Les États certificateurs ont présenté à la Commission préparatoire les rapports périodiques ci-après concernant les activités des investisseurs pionniers enregistrés : | UN | ٩ - قدمت الدول الموثقة إلى اللجنة التحضيرية التقارير الدورية التالية عن أنشطة المستثمرين الرواد المسجلين: |
Membre de la délégation italienne à la Commission préparatoire en vue de la création d'une cour pénale internationale | UN | :: المهام أو المنصب عضو الوفد الإيطالي في اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية |
Mais on sait que le chemin reste encore long pour parachever cet édifice, comme le montrent les difficiles négociations qui ont lieu à la Commission préparatoire. | UN | على أنه ما زال يتعين فعل الكثير قبل بلوغ الهدف النهائي، على نحو ما تجسَّد ذلك في المفاوضات الصعبة في اللجنة التحضيرية. |
:: Membre de la délégation sud-africaine à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale et à la première Assemblée des États parties. | UN | :: عضو وفد جنوب أفريقيا في اللجنة التحضيرية لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية والجمعية الأولى للدول الأطراف. |
Le Règlement et la pratique du Tribunal peuvent donc être utiles à la Commission préparatoire pour ce qui est du problème des conseils de la défense. | UN | ومن ثم، فإن القواعد والممارسات المتعلقة بمحامي الدفاع قد تكون مفيدة للجنة التحضيرية. |
Un plan de formation devrait être présenté à la Commission préparatoire lors de sa deuxième session et un programme de formation international devrait être mis à exécution en 1997. | UN | وينبغي عرض خطة للتدريب في الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية وتنفيذ برنامج تدريب دولي خلال عام ٧٩٩١. |
62. Les États certificateurs ont soumis à la Commission préparatoire les rapports périodiques ci-après sur les activités des investisseurs pionniers enregistrés : | UN | الحالـة ٦٢ - قدمت الدول الموثقة الى اللجنة التحضيرية تقارير اﻹبلاغ الدورية التالية عن أنشطة المستثمرين الرواد المسجلين: |
Depuis 1999 : Membre de la délégation portugaise à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale. | UN | منذ عام 1999: عضو الوفد البرتغالي لدى اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية. |
Nous pensons que ceci peut se faire en maintenant le budget à un niveau comparable à celui qui est actuellement consacré à la Commission préparatoire. | UN | ونحن نعتقد أن هذا يمكن أن يتم جاعلا الميزانية مساوية لما ينفق اﻵن على اللجنة التحضيرية. |
M. Park a participé à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer et à la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | وقد شارك السيد بارك في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار واللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار. |
Chef de la délégation de la Fédération de Russie à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية |
à la Commission préparatoire, en avril dernier, nous avons atteint les objectifs que nous nous étions fixés et avons réglé l'ensemble du mécanisme de procédure nécessaire. | UN | وفي اللجنة التحضيرية في نيسان/أبريل، بلغنا جميع الأهداف التي حددناها لأنفسنا وحسمنا كل الآلية الإجرائية اللازمة. |
Chef de la délégation à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale (1996-1998) | UN | رئيس الوفد المشارك في أعمال اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية، 1996-1998 |
Document de travail sur la définition et les éléments constitutifs du crime d'agression, proposé par le Coordonnateur du Groupe de travail sur le crime d'agression à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale | UN | الثاني - ورقة مناقشة بشأن تعريف أركان جريمة العدوان أعدها منسق الفريق العامل المعني بجريمة العدوان، إبان اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية |
La fidélité au texte original garantit le strict respect du mandat conféré à la Commission préparatoire. | UN | وستضمن المحافظة على دقة النص الأصلي الامتثال الدقيق للولاية المنوطة باللجنة التحضيرية. |
La Pologne accorde un soutien sans faille à la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et à son secrétariat technique provisoire, qui ont un rôle clef à jouer pour mener à bien l'édification d'un régime de vérification effectif dans le cadre du Système international de surveillance. | UN | 14 - وتؤيد بولندا الدور الهام الذي تضطلع به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأمانتها التقنية المؤقتة التي تؤدي دورا رئيسيا في نجاح عملية بناء نظام فعال للتحقق داخل إطار نظام الرصد الدولي. |