1995: La participation à la Conférence mondiale sur les femmes, Beijing; | UN | 1995: المشاركة في المؤتمر العالمي للمرأة المعقود في بيجينغ؛ |
La République de Moldova a réaffirmé cette position de principe en matière des droits de l'homme à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. | UN | وقد تكرر ذكر هذا الموقف المبدئي الذي تتخذه جمهورية مولدوفا من حقوق اﻹنسان في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان. |
développement insulaires et les pays les moins avancés à participer à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires et à ses préparatifs | UN | البلدان نموا على المشاركة في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة وعمليته التحضيرية |
Membre et conseiller juridique de la délégation du Kenya à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, Vienne | UN | عضو ومستشار قانوني في وفد كينيا إلى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا |
Cette contribution aidera la mise en oeuvre globale du Plan d'action adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, qui s'est tenue à Yokohama, au Japon, en mai dernier. | UN | وهذا اﻹسهام سيدعم التنفيذ العالمي لخطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية. |
L'Assemblée doit savoir que la Lettonie souscrit aux recommandations adoptées à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. | UN | وأود أن ابلغ الجمعية بمدى التزام لاتفيا بالتوصيات المعتمدة في المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان. |
Pouvoirs des représentants à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États | UN | وثائق تفويض الممثلين في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Nous, États participant à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, | UN | نحن الدول المشتركة في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، |
Pouvoirs des représentants à la Conférence mondiale sur le développement durable des | UN | وثائق تفويض الممثلين في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية |
RÉSOLUTION 3. Pouvoirs des représentants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles 22 | UN | القرار ٣ - وثائـق تفويض الممثلين في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية |
Nous les États participant à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, | UN | نحن الدول المشاركة في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، |
Participation de membres associés des commissions régionales à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles et à ses préparatifs : projet de décision | UN | اشتراك اﻷعضاء المشاركين في اللجان اﻹقليمية في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية: مشروع مقرر |
Participation des organisations non gouvernementales à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles et à ses préparatifs : projet de décision | UN | اشتراك المنظمات غير الحكومية في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية وفي عمليته التحضيرية: مشروع مقرر |
1994 Membre de la délégation cubaine à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | 1994: عضو وفد كوبا إلى المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Délégué de la Colombie à la Conférence mondiale sur la culture organisée par l'UNESCO, Mexique, 1982 | UN | مندوب كولومبيا إلى المؤتمر العالمي للثقافة الذي نظمته اليونسكو، المكسيك، 1982 |
Il a aussi suggéré des moyens de renforcer les activités réalisées par les commissions régionales comme suite à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | كما اقترح تدابير لتعزيز اللجان اﻹقليمية فيما يتصل باﻷنشطة التكميلية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Chef de la délégation nigériane à la Conférence mondiale sur la réforme du droit pénal tenue au Canada en 1987. | UN | رئيس وفد نيجيريا لدى المؤتمر العالمي ﻹصلاح القانون الجنائي، كندا، ١٩٨٧. |
Au moment où nous commémorons la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, nous devons reconnaître qu'ils représentent l'apogée des efforts visant à la promotion de l'égalité pour les femmes, amorcés à la Conférence mondiale sur les femmes à Mexico, et que nous avons poursuivis à Copenhague puis à Nairobi. | UN | وإذ نحتفل بذكرى إعلان ومنهاج عمل بيجين، يتعين علينا أن ندرك أنه يمثل تتويجا لجهود تعزيز مساواة المرأة بالرجل التي بدأناها في مؤتمر الأمم المتحدة العالمي المعني بالمرأة في المكسيك وتابعناها في كوبنهاغن ونيروبي. |
Elle consacrera également une section spéciale à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. | UN | ويتضمن هذا المنشور قسما خاصا عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Voilà pourquoi nous nous félicitons de la possibilité qui nous sera donnée de mieux faire comprendre ces difficultés grâce à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires. | UN | لذلك فإننا ممتنون ﻹتاحة هذه الفرصة لنا لكي نعزز التفهم العام لهذه الصعوبات من خلال المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة. |
En novembre 2011, le Danemark a participé à New York à une réunion de consultation relative à la Conférence mondiale sur les peuples autochtones dont il était l'un des coorganisateurs. | UN | وحضرت الدانمرك اجتماعا تشاوريا شاركت في رعايته يتعلق بالمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية عقد في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
52. D'importantes communications mettant l'accent sur les aspects liés aux droits de l'homme dans les questions relatives à la famille ont été faites à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. | UN | ٥٢ - وقدمت الى المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان مساهمات موضوعية تبرز اﻷبعاد المتعلقة بحقوق الانسان لمسائل اﻷسرة. |
1.1.3.10 Programme relatif à la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous [c)] | UN | ١-١-٣-١٠- برنامج المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع )ج( |
Le Gouvernement et les associations féminines ont élaboré des exposés communs qui ont été présentés au Sommet mondial pour le développement social, à la Conférence internationale sur la population et le développement et à la Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing. | UN | وقد تعاون كل من الحكومة والمنظمات النسائية في تقديم عروض مشتركة إلى المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية، وصوت المرأة بشأن السكان والتنمية، والمؤتمر العالمي المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين. |
à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, la Lettonie a préconisé l'établissement de normes pour les droits des minorités et des étrangers et la mise en place de mécanismes pour en assurer l'application. | UN | وفي المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان، دعت لاتفيا الى إرساء معايير وآليات ﻹعمال حقوق الاقليات والاجانب. |
Il a également participé activement, au niveau ministériel, à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne et à la Conférence mondiale sur le racisme, tenue à Durban, ainsi qu'aux travaux de la Conférence de révision qui a suivi. | UN | كما شاركت بنشاط على المستوى الوزاري في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا والمؤتمر العالمي بشأن العنصرية المعقود في ديربان ومؤتمر استعراض نتائج ديربان. |
Chef de délégation à la Conférence mondiale sur la population et le développement, tenue du 3 au 13 septembre 1994 en Egypte (Le Caire) | UN | ٤٩٩١: رئيسة وفد لدى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، الذي انعقد بالقاهرة )مصر( في الفترة من ٣ إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ |