Plan-cadre contenant des directives opérationnelles sur l'appui des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire | UN | إطار المبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلقة بدعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Plan-cadre contenant des directives opérationnelles sur l'appui des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire | UN | إطار المبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلق بدعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
De nombreuses organisations et institutions des Nations Unies répondent aux demandes touchant l'évaluation des incidences de leur soutien à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire. | UN | 51 - يستجيب كثير من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها للدعوات لتقييم أثر ما تقدمه من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Le personnel des bureaux extérieurs avait reçu pour instruction de recourir davantage à la coopération Sud-Sud et d'affecter des fonds à ces activités. | UN | وأضافت أن موظفي المكاتب الميدانية قد صدرت إليهم التعليمات باللجوء إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق أكبر وتوفير اﻷموال لهذه اﻷنشطة. |
Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD à la coopération Sud-Sud et triangulaire (2008-2011) | UN | رد الإدارة على تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Il nous faut élaborer un concept qui laisse de la place à la coopération Sud-Sud et triangulaire et qui soit guidé par les objectifs de l'autonomisation au niveau local, du renforcement des capacités, du développement industriel et de la création d'emplois. | UN | ونحن بحاجة إلى مفهوم يفسح المجال للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وللتعاون الثلاثي، ويستنير بالأهداف المتمثلة في التمكين المحلي، وبناء القدرات، والتنمية الصناعية، وإيجاد فرص العمل. |
:: Les progrès enregistrés dans la création de partenariats stratégiques avec les économies émergentes et le potentiel d'innovation qu'ils représentent un appui accru du PNUD à la coopération Sud-Sud et triangulaire; | UN | :: التقدم المحرز في بناء شراكات استراتيجية مع الاقتصادات الناشئة وإمكانات الابتكار التي تتيحها لتعزيز دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ |
1.1.4 : Nombre de rapports d'experts sur des domaines thématiques liés à la coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | 1-1-4: عدد تقارير الخبراء بشأن المجالات المواضيعية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Insistant sur l'appui croissant de l'UNICEF à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire, il a indiqué que le plan stratégique contenait un indicateur spécifique sur cette question qui allait au-delà des 10 indicateurs communs. | UN | وأكّد على دعم اليونيسيف المتزايد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فأشار إلى أن الخطة الاستراتيجية تضمنت مؤشرا محددا بشأن هذه المسألة إضافة إلى المؤشرات العشر المشتركة. |
B. Aide du système des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et triangulaire | UN | باء - دعم منظومة الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
III. Appui institutionnel du système des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire | UN | ثالثا - الدعم المؤسسي المقدم من الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Ayant établi en 2012 le plan-cadre contenant des directives opérationnelles sur l'appui des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire, le Bureau devrait être en mesure de fournir de tels outils et d'aider les organismes à continuer d'appliquer les directives. | UN | وإذ أعد المكتب إطار المبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلق بدعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في عام 2012، يُفترض أن تكون لديه القدرة على توفير أدوات مماثلة وعلى دعم الوكالات في مواصلة تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية. |
Y sont synthétisés les apports des organismes membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, qui ont accueilli avec intérêt le rapport et approuvé de manière générale les recommandations qui y étaient données, en notant que l'importance attachée par les organismes des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire y était soulignée. | UN | وقد تم تجميع وجهات نظر منظومة الأمم المتحدة على أساس المدخلات المقدمة من المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في المنظومة المعني بالتنسيق التي رحبت بالتقرير وأيدت عموما توصياته، ولاحظت أنه يشدد على الأهمية التي توليها مؤسسات المنظومة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Le personnel des bureaux extérieurs avait reçu pour instruction de recourir davantage à la coopération Sud-Sud et d'affecter des fonds à ces activités. | UN | وأضافت أن موظفي المكاتب الميدانية قد صدرت إليهم التعليمات باللجوء إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق أكبر وتوفير اﻷموال لهذه اﻷنشطة. |
Une évaluation du Corps commun d'inspection a montré que sur 109 plans-cadres d'aide au développement, seuls 17 faisaient expressément référence à la coopération Sud-Sud et 5 seulement avaient un produit qui y était spécifiquement lié. | UN | وأظهر تقييم قامت به وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011 أن من بين 109 من أطر عمل المساعدة الإنمائية، لم يشر صراحة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب سوى 17 إطارا، وشملت خمسة أطر فقط نتيجةً تتعلق على وجه التحديد بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
:: Évaluation de la contribution du PNUD à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire Évaluation institutionnelle | UN | :: تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
La contribution du PNUD à la coopération Sud-Sud et triangulaire | UN | ثانيا - إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Les recommandations 1 et 2 ont été appliquées au moment de l'élaboration du plan-cadre contenant des directives opérationnelles sur l'appui des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, y compris leur définition. | UN | فقد نفذت التوصيتان 1 و 2 وقت وضع إطار المبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلق بدعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، والذي تضمن تعريفاً للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وللتعاون الثلاثي. |
i) Évaluation de la contribution du PNUD à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire et réponse | UN | (ط) تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الحوار فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي واستجابة الإدارة. |
Il a également proposé que les États membres instaurent un forum sous-régional pour répondre à leurs besoins particuliers, évaluent les avantages comparatifs et harmonisent leurs programmes relatifs à la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. | UN | واقترحت اللجنة أيضاً بأن تنشئ الدول الأعضاء منتدى دون إقليمي لمعالجة احتياجاتها الخاصة، وتقييم المزايا النسبية، ومواءمة برامجها في مجال التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Par exemple, la mise en œuvre de la nouvelle stratégie de partenariat, qui vise à renforcer les relations avec les pays à revenu intermédiaire, bénéficierait de la disponibilité de ressources centrales affectées à la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. | UN | وعلى سبيل المثال، فتنفيذ استراتيجية الشراكة الجديدة التي تسعى إلى تدعيم العلاقة مع البلدان المتوسطة الدخل سوف يفيد من الموارد المالية المتاحة مركزياً والمخصصة لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
80. Le Gouvernement coréen continuera de participer à la coopération Sud-Sud et élargira sa coopération économique avec tous les pays. | UN | 80 - واختتم كلمته قائلا بأن حكومة بلده ستواصل أداء دور في التعاون بين بلدان الجنوب وستوسع نطاق تعاونها مع جميع البلدان. |