"à la cour le" - Traduction Français en Arabe

    • إلى المحكمة في
        
    • في المحكمة اعتبارا
        
    • في المحكمة في
        
    La Grèce a présenté ses observations orales à la Cour le mercredi 14 septembre 2011. UN 199 - وقدمت اليونان ملاحظاتها الشفوية إلى المحكمة في 3 شباط/فبراير 2012.
    La personne concernée par ce mandat a été arrêtée et remise à la Cour le mois suivant. UN وجرى القبض على المتهمين، وسُلّموا إلى المحكمة في الشهر التالي.
    Dans la même situation, la République démocratique du Congo a remis Mathieu Ngudjolo Chui à la Cour le 7 février de cette année. UN وفي نفس هذه الحالة، قامت جمهورية الكونغو الديمقراطية بتسليم ماثيو نغوديولو تشوي إلى المحكمة في 7 شباط/فبراير 2008.
    Le juge Ago avait été nommé à la Cour le 6 février 1979 et avait été réélu le 6 février 1988. UN وكان القاضي أغو قد أصبح عضوا في المحكمة اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٧٩ وأعيد انتخابه اعتبارا من ٦ شباط/ فبراير ١٩٨٨.
    Un siège sera donc vacant à la Cour le 30 septembre 2001. UN وبذلك سيشغر منصب في المحكمة في 30 أيلول/سبتمبر 2001.
    La requête a été déposée le 7 juin 1994 par le père de la victime à la Commission, qui l'a déférée à la Cour le 23 octobre 1999. UN وقدم والد الضحية في 7 حزيران/يونيه 1994 طلباً إلى اللجنة التي أحالته إلى المحكمة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    À cet égard, ma délégation félicite le Gouvernement de la République démocratique du Congo qui a remis M. Germain Katanga à la Cour le 18 octobre dernier. UN وفي هذا الصدد، يشيد وفدي بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتسليمها السيد غيرمان كاتانغا إلى المحكمة في 18 تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام.
    Laurent Gbagbo a été remis à la Cour le 30 novembre 2011 et sa comparution initiale devant la Cour a eu lieu le 5 décembre 2011. UN 45 - وقُدِّم لوران غباغبو إلى المحكمة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ومثل أمامها للمرة الأولى في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    À la demande de la cour d'appel de Kiev, le Procureur a transmis tous les éléments de preuve à la Cour le 7 août 2001. UN وبناء على طلب محكمة الاستئناف بكييف، أحالت النيابة جميع الأدلة إلى المحكمة في 7 آب/أغسطس 2001.
    À la demande de la cour d'appel de Kiev, le Procureur a transmis tous les éléments de preuve à la Cour le 7 août 2001. UN وبناء على طلب محكمة الاستئناف بكييف، أحالت النيابة جميع الأدلة إلى المحكمة في 7 آب/أغسطس 2001.
    10.6 En ce qui concerne l'incident du 13 août 1995, l'État partie déclare qu'après la déclaration faite par M. Domukovsky à la Cour le 15 août, le service médical du quartier des prévenus a reçu l'ordre de l'examiner. UN ١٠-٦ أما فيما يتعلق بحادث ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٥، فتؤكد الدولة الطرف بأنه بناء على بيان قدمه السيد دوموكوفسكي إلى المحكمة في ١٥ آب/أغسطس، طلب من الوحدة الطبية الموجودة في مكان الاحتجاز رهن التحقيق بفحصه.
    Les autorités ivoiriennes ont déféré Laurent Gbagbo à la Cour le 30 novembre 2011, en application du mandat d'arrêt décerné à son encontre le 23 novembre précédent. UN وعملا بأمر القبض على لوران غباغبو، الصادر في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بادرت سلطات كوت ديفوار إلى تقديمه إلى المحكمة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Germain Katanga et Mathieu Ngudjolo Chui ont été transférés à la Cour le 17 octobre 2007 et le 7 février 2008, respectivement. UN وقام جيرمين كاتاناغا وماتيو نغودجولو شوى بتسليم نفسيهما إلى المحكمة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، و 7 شباط/فبراير 2008، على التوالي.
    Dans la situation en République centrafricaine, M. Jean-Pierre Bemba Gombo a été arrêté en Belgique et déféré à la Cour le 3 juillet 2008. UN وفيما يتصل بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، ألقي القبض على جان - بيير بمبا غومبو في بلجيكا حيث سلم نفسه إلى المحكمة في 3 تموز/يوليه 2008.
    Dans la situation en République centrafricaine référée à la Cour par cet État, la Belgique a remis Jean-Pierre Bemba Gombo à la Cour le 3 juillet 2008. UN وفيما يتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي أحالتها تلك الدولة إلى المحكمة، قامت بلجيكا بتسليم دان - بيير بيمبا غومبو إلى المحكمة في 3 تموز/يوليه 2008.
    2. Le juge Ago avait été nommé à la Cour le 6 février 1979 et avait été réélu le 6 février 1988. UN ٢ - وكان القاضي أغو قد أصبح عضوا في المحكمة اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٧٩ وأعيد انتخابه اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٨٨.
    2. Sir Robert Jennings avait été nommé à la Cour le 6 février 1982 et avait été réélu le 6 février 1991. UN ٢ - وكان السير روبرت جننغز قد انتخب عضوا في المحكمة اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٨٢، وأعيد انتخابه اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٩١.
    2. Sir Robert Jennings avait été nommé à la Cour le 6 février 1982 et avait été réélu le 6 février 1991. UN ٢ - وكان القاضي السير روبرت جيننغز قد أصبح عضوا في المحكمة اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٨٢ وأعيد انتخابه اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٩١.
    Un siège deviendra donc vacant à la Cour le 30 septembre 2001. UN وسيشغر بالتالي، منصب في المحكمة في 30 أيلول/سبتمبر 2001.
    Un siège sera donc vacant à la Cour le 11 février 2005. UN وبذلك سيشغر منصب في المحكمة في 11 شباط/فبراير 2004.
    Nommé à la Cour le 15 janvier 1981, le juge Schwebel avait été réélu le 6 février 1988, puis le 6 février 1997. UN لقد انتخب القاضي شـويبل عضـوا في المحكمة في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٨١ وأعيــد انتخابه اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٨٨ ثم من ٦ شــباط/فبراير ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus