"à la deuxième session ordinaire" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورة العادية الثانية
        
    • إلى الدورة العادية الثانية
        
    • في دورته العادية الثانية
        
    • خلال الدورة العادية الثانية
        
    • وفي الدورة العادية الثانية
        
    • الى الدورة العادية الثانية
        
    • على الدورة العادية الثانية
        
    • في الدورة العادية السنوية
        
    • حتى الدورة العادية الثانية
        
    • دورته الثانية العادية
        
    • في الدورة الثانية العادية
        
    • بحلول موعد الدورة العادية الثانية
        
    • للدورة العادية الثانية
        
    • من الدورة العادية الثانية
        
    • الدورة العادية الثانية للمجلس
        
    Il a accepté que le secrétariat présente un nouveau rapport oral à la deuxième session ordinaire. UN ووافق على أن تقوم الأمانة بتقديم تقرير شفوي آخر في الدورة العادية الثانية.
    Il a accepté que le secrétariat présente un nouveau rapport oral à la deuxième session ordinaire. UN ووافق على أن تقوم الأمانة بتقديم تقرير شفوي آخر في الدورة العادية الثانية.
    Le Conseil d'administration serait saisi du premier budget intégré pour approbation à la deuxième session ordinaire de 2013. UN وستعرض أول ميزانية متكاملة على المجلس التنفيذي لإقرارها في الدورة العادية الثانية في عام 2013.
    Décidé de renvoyer l'examen de ce point à la deuxième session ordinaire de 1996; UN وافق على إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦؛
    Le projet de descriptif de programme de pays révisé sera alors présenté au Conseil d'administration pour approbation à la deuxième session ordinaire de 2012. UN ومن ثم يقدم مشروع وثيقة البرنامج القطري المنقح إلى مجلس الإدارة لإقراره في دورته العادية الثانية لعام 2012.
    Ce processus aboutira à la soumission d'un plan stratégique et d'un budget intégré à la deuxième session ordinaire de 2013. UN وسيتمخض عن هذه العملية تقديم خطة استراتيجية وميزانية متكاملة في الدورة العادية الثانية لعام 2013.
    Un des intervenants a souhaité recevoir également une liste des pays qui feraient rapport sur les examens à mi-parcours et les principales évaluations des programmes de pays à la deuxième session ordinaire. UN وذكر أحد المتكلمين أيضاً أنه يريد الحصول على قائمة بالبلدان التي ستقدم تقارير عن استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية في الدورة العادية الثانية.
    Le Directeur a fait savoir qu'il y aurait un compte rendu sur ce fonds à la deuxième session ordinaire de 2006. UN وأوضح بأنه سيتم تقديم بيان بآخر المستجدات بشأن صندوق برامج الطوارئ في الدورة العادية الثانية لعام 2006.
    Le Directeur a fait savoir qu'il y aurait un compte rendu sur ce fonds à la deuxième session ordinaire de 2006. UN وأوضح بأنه سيتم تقديم بيان بآخر المستجدات بشأن صندوق برامج الطوارئ في الدورة العادية الثانية لعام 2006.
    Il serait révisé et abrégé, puis soumis au Conseil dans toutes les langues à la deuxième session ordinaire. UN وسيجري تنقيحه وإيجازه وعرضه على المجلس في الدورة العادية الثانية بجميع اللغات.
    Il serait révisé et abrégé, puis soumis au Conseil dans toutes les langues à la deuxième session ordinaire. UN وسيجري تنقيحه وإيجازه وعرضه على المجلس في الدورة العادية الثانية بجميع اللغات.
    En 1997, les comptes du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) seraient examinés à la deuxième session ordinaire. UN وفي عام ١٩٩٧، سيجري في الدورة العادية الثانية النظر في صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية.
    La Secrétaire a confirmé que les plans de travail du FENU seraient examinés à la deuxième session ordinaire. UN وأكدت اﻷمينة أن خطط صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية سيجري تناولها في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٧.
    Enfin, la même délégation, soutenue par d'autres, a demandé qu'un document de séance révisé soit présenté à la deuxième session ordinaire de 1997. UN وطلب الوفد، وأيده متكلمون آخرون، عرض ورقة غرفة اجتماع منقحة أخرى في الدورة العادية الثانية في عام ١٩٩٧.
    Le Président a proposé de reprendre le débat sur la question à la deuxième session ordinaire de 1995, après que le Bureau en aurait discuté. UN واقترح الرئيس أنه يمكن مواصلة مناقشة المسألة في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٥.
    Il a présenté cet examen à la deuxième session ordinaire de son conseil d'administration en 2012, en appelant l'attention sur les enseignements suivants : UN وقدم هذا الاستعراض إلى الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لليونيسيف في عام 2012 مشفوعا بالدروس المستخلصة التالية:
    A décidé de remettre l'examen de ce point à la deuxième session ordinaire de 1999; UN قرر إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة العادية الثانية لعام ٩٩٩١؛
    L'UNICEF a soumis un règlement financier et des règles de gestion financière révisés à la deuxième session ordinaire de 2011 de son conseil d'administration. UN وقدّمت اليونيسيف نظامها المالي وقواعدها المالية إلى مجلسها التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2011.
    Les délégations attendaient avec intérêt le rapport sur l'étude indépendante qui devrait être examiné à la deuxième session ordinaire de 2003. UN وقالت الوفود إنها تتطلع لتلقي تقرير الاستعراض المستقل لمناقشته خلال الدورة العادية الثانية لعام 2003.
    Le Président a souligné l'importance que revêtait la question des modalités de financement du PNUD et du FNUAP, qui serait examinée à la présente session pour le PNUD et à la deuxième session ordinaire pour le FNUAP. UN وشدد على أهمية مسألة طرائق التمويل، التي سيجري بحثها في الدورة الحالية المخصصة للبرنامج اﻹنمائي، وفي الدورة العادية الثانية المخصصة لصندوق السكان.
    Décidé de renvoyer l'examen de ce point à la deuxième session ordinaire de 1996; UN وافق على إرجاء النظر في هذا البند الى الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦؛
    Il a indiqué que le Bureau s'était réuni trois fois depuis la première session ordinaire sur les questions dont le Conseil était saisi à la deuxième session ordinaire. UN وأشار الى أن المكتب قد اجتمع ثلاث مرات منذ الدورة العادية اﻷولى بشأن المسائل المعروضة على الدورة العادية الثانية.
    a) Approbation des descriptifs de programme de pays révisés examinés à la deuxième session ordinaire de 2010 (point 4 a) de l'ordre du jour) UN (أ) إقرار وثائق البرامج القطرية المنقحة التي نوقشت في الدورة العادية السنوية لعام 2010 (البند 4 (أ) من جدول الأعمال)
    La proposition de reporter à la deuxième session ordinaire de 2001 la présentation d'une version révisée du cadre intégré d'allocation des ressources a été adoptée. UN وقد حظي بالتأييد الاقتراح الداعي إلى تأجيل تقديم إطار الموارد المتكاملة المنقح حتى الدورة العادية الثانية عام 2001.
    2. Dans sa décision 98/23 relative à la stratégie de financement du PNUD, le Conseil d'administration avait décidé qu'à compter de 1999, c'était à la deuxième session ordinaire que tous les pays membres du Programme devraient annoncer leurs contributions volontaires au titre des ressources de base du PNUD. UN 2 - وقد حدد المقرر 98/23 الذي اتخذه المجلس التنفيذي والخاص بوضع استراتيجية تمويل للبرنامج الإنمائي، دورته الثانية العادية التي تبدأ في عام 1999، موعدا تعلن فيه جميع الدول الأعضاء في البرنامج الإنمائي تبرعاتها الأساسية له.
    La Convention de Maputo sur la prévention et la lutte contre la corruption, adoptée à la deuxième session ordinaire de l'Union africaine (UA), vise cinq objectifs majeurs : UN ولاتفاقية موبوتو بشأن منع الفساد ومحاربته المعتمدة في الدورة الثانية العادية للاتحاد الأفريقي خمسة أهداف رئيسية، هي:
    La Présidente a exhorté le Conseil à examiner ces propositions et à prendre une décision d'ici à la deuxième session ordinaire de 2005. UN وحثت المجلس على النظر في الاقتراحات والتوصل إلى قرار بحلول موعد الدورة العادية الثانية لعام 2005
    7. Prie le secrétariat, dans une première étape, de communiquer à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration, les informations suivantes : UN ٧ - يطلب إلى اﻷمانة، كخطوة أولى، أن توفر للدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي المعلومات التالية:
    a L'examen de ces questions aurait dû avoir lieu à la deuxième session ordinaire en septembre 2000. UN (أ) بند مؤجل من الدورة العادية الثانية المعقودة في أيلول/سبتمبر 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus