| M. Binod Prasad Acharya, Secrétaire adjoint à la Division du commerce international, Ministère du commerce et des approvisionnements du Népal; | UN | السيد بينود براساد أتشاريا، وكيل وزارة، شعبة التجارة الدولية، وزارة التجارة والتموين، نيبال |
| 16. Ce sous-programme revient à la Division du commerce et de l'intégration régionale. | UN | 16- يُعهد بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة التجارة والتكامل الإقليمي. |
| M. Panos Varangis Economiste à la Division du commerce international, Banque mondiale, Washington, D.C., Etats-Unis d'Amérique | UN | السيد بانوس فارانغس اقتصادي، شعبة التجارة الدولية، البنك الدولي، واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة اﻷمريكية |
| 15.11 Plus précisément, les objectifs du sous-programme, dont l’exécution est confiée à la Division du commerce et de l’industrie, sont les suivants : | UN | ١٥-١١ وعلى نحو أكثر تحديدا، يسعى البرنامج الفرعي الذي تشرف عليه شعبة التجارة والصناعة إلى تحقيق اﻷهداف التالية: |
| 15.11 Plus précisément, les objectifs du sous-programme, dont l'exécution est confiée à la Division du commerce et de l'industrie, sont les suivants : | UN | ١٥-١١ وعلى نحو أكثر تحديدا، يسعى البرنامج الفرعي الذي تشرف عليه شعبة التجارة والصناعة إلى تحقيق اﻷهداف التالية: |
| C'est à la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base qu'incombe la responsabilité de l'exécution de ce sous-programme. | UN | 9-21 تعهد المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية. |
| La responsabilité fonctionnelle de ce sous-programme incombe à la Division du commerce international et de l'industrie qui appliquera la stratégie ci-après : | UN | 15-8 ستضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة التجارة الدولية والصناعة، التي ستتبع الاستراتيجية التالية: |
| La coordination globale a été confiée à la Division du commerce, de l'industrie et de l'environnement; les responsables des questions techniques, industrielles et économiques servent d'agents de liaison dans les bureaux régionaux du PNUE | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة تضطلع شعبة التجارة والصناعة والبيئة بدور مركز التنسيق العالمي، بينما يقوم موظفو التكنولوجيا والصناعة والاقتصاديات بدور مراكز التنسيق في المكاتب الإقليمية للبرنامج |
| 19.55 La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe à la Division du commerce et du bois. | UN | 19-55 تتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة التجارة والأخشاب. |
| 10.9 C'est à la Division du commerce international des biens et services et des produits de base qu'incombe la responsabilité de l'exécution de ce sous-programme. | UN | 10-9 تعهد المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية. |
| 14.14 La responsabilité de ce sous-programme est confiée à la Division du commerce et de l'intégration régionale et les stratégies adoptées seront les suivantes : | UN | 14-14 تضطلع شعبة التجارة والتكامل الإقليمي بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
| 15.17 La responsabilité de fond de ce sous-programme incombe à la Division du commerce et des investissements. | UN | 15-17 تتولى شعبة التجارة والاستثمار المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
| La responsabilité de ce sous-programme incombe à la Division du commerce international et de l'intégration. | UN | 17-6 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على كاهل شعبة التجارة الدولية والتكامل. |
| C'est à la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base qu'incombe la responsabilité de l'exécution de ce sous-programme. | UN | 9-21 تعهد المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية. |
| 14.25 La responsabilité de ce sous-programme est confiée à la Division du commerce et de l'intégration régionale et les stratégies adoptées seront les suivantes : | UN | 14-25 يعهد بمسؤولية البرنامج الفرعي إلى شعبة التجارة والتكامل الإقليمي. وستتبع الاستراتيجية التالية: |
| < < 10.11 C'est à la Division du commerce international des biens et services et des produits de base qu'incombe l'exécution de ce sous-programme. | UN | " 10-11 يُعهد بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية. |
| La responsabilité de ce sous-programme est confiée à la Division du commerce et de l'intégration régionale et les stratégies adoptées seront les suivantes : | UN | 14-14 تضطلع شعبة التجارة والتكامل الإقليمي بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. وستتبع الاستراتيجية التالية: |
| La responsabilité de fond de ce sous-programme incombe à la Division du commerce et des investissements. | UN | 15-17 تتولى شعبة التجارة والاستثمار المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
| La responsabilité de ce sous-programme incombe à la Division du commerce international et de l'intégration. | UN | 17-6 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على كاهل شعبة التجارة الدولية والتكامل. |
| 10.10 C'est à la Division du commerce international des biens et services et des produits de base qu'incombe l'exécution de ce sous-programme. | UN | 10-9 يُعهد بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية. |
| 16.31 Au sein de la CEE, la responsabilité fonctionnelle du sous-programme incombe à la Division du commerce. | UN | 16-31 في اللجنة الاقتصادية لأوروبا تناط المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بشعبة التجارة. |