"à la partie principale" - Traduction Français en Arabe

    • في الجزء الرئيسي
        
    • إلى الجزء الرئيسي
        
    • خلال الجزء الرئيسي
        
    • حتى الجزء الرئيسي
        
    • أثناء الجزء الرئيسي
        
    • وفي الجزء الرئيسي
        
    • لغاية الجزء الرئيسي
        
    • والجزء الرئيسي
        
    • على الجزء الرئيسي
        
    • المقترح للجزء الرئيسي
        
    Dépenses approuvées à la partie principale de la soixantième session UN التكاليف المعتمدة في الجزء الرئيسي من الدورة الستين
    L'Assemblée générale n'a pris aucune décision à la partie principale de sa soixantième session. UN لم تتخذ الجمعية العامة أي قرار في الجزء الرئيسي من دورتها الستين.
    Le Secrétaire général propose que l'Assemblée générale réexamine la question à la partie principale de sa cinquante-neuvième session. UN ويقترح الأمين العام أن تعود الجمعية العامة إلى بحث هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين.
    A décidé de reporter à la partie principale de sa soixante-septième session l'examen des documents suivants : UN قررت أن ترجئ النظر في الوثيقتين التاليتين إلى الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين:
    Il regrette que des prévisions actualisées ne puissent pas être soumises à l'Assemblée générale à la partie principale de sa soixantième session. UN وتأسف اللجنة لأنه لم يكن هناك مقترح بديل متاح خلال الجزء الرئيسي من الدورة الستين للجمعية العامة.
    Solde, compte tenu des décisions prises à la partie principale de la soixantième session UN الرصيد بعد الإجراءات المتخذة في الجزء الرئيسي من الدورة الستين
    La Commission a été proche d'un accord à la partie principale de la session; il convient donc que les délégations règlent rapidement toutes les questions en suspens et adoptent une décision autorisant le Secrétaire général à mettre en œuvre la solution retenue. UN وإن اللجنة قد أوشكت على التوصل إلى اتفاق في الجزء الرئيسي من الدورة، وقال إنه يحث الوفود على إيجاد حل على وجه السرعة لأية مسألة من المسائل المعلّقة، وعلى اعتماد مقرر يكلِّف الأمين العام بتطبيق الحل.
    Achèvement des travaux de la Cinquième Commission à la partie principale de la soixante-septième session de l'Assemblée générale UN اختتام أعمال اللجنة الخامسة في الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين للجمعية العامة
    Clôture des travaux de la Cinquième Commission à la partie principale de la soixante et unième session de l'Assemblée générale UN اختتام أعمال اللجنة الخامسة في الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين للجمعية العامة
    Il regrette que des prévisions actualisées ne puissent pas être soumises à l'Assemblée générale à la partie principale de sa soixantième session. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم وجود مقترح بديل متاح في الجزء الرئيسي من الدورة الستين للجمعية العامة.
    Le Président fait une déclaration et prononce la clôture des travaux de la Cinquième Commission à la partie principale de la cinquante-deuxième session ordinaire de l’Assemblée générale. UN أدلى الرئيس ببيان وأعلن عن اختتام أعمال اللجنة الخامسة في الجزء الرئيسي من الدورة العادية الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Français Page 12. Attend avec intérêt le rapport d'ensemble que le Secrétaire général doit lui présenter à la partie principale de sa cinquante-troisième session concernant, entre autres choses, l'application de la décision 3; UN ١٢ - تتطلع إلى التقرير الشامل لﻷمين العام، الذي يتناول، في جملة أمور، تنفيذ اﻹجراء ٣، والذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والخمسين؛
    L'Assemblée générale décide de reporter à la partie principale de sa soixante-huitième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين:
    L'Assemblée générale décide de reporter à la partie principale de sa soixante-septième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ إلى الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين النظر في الوثيقتين التاليتين:
    L’Assemblée générale décide de remettre, en vue de l’achever, l’examen de la question de la réforme des achats à la partie principale de sa cinquante-quatrième session. UN تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في مسألة إصلاح نظام الشراء إلى الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين بغية اختتامه.
    Achèvement des travaux de la Cinquième Commission à la partie principale de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale UN اختتام أعمال اللجنة الخامسة خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة
    Un rapport d'étape sera soumis à l'Assemblée générale à la partie principale de sa soixante-neuvième session. UN وسيقدم تقرير مرحلي إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين.
    Décide de reprendre l'examen de la question du paiement de l'indemnité de subsistance (missions) au personnel de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït à la partie principale de sa cinquante-cinquième session. UN تقرر أن تعود إلى مسألة دفع بدل الإقامة المخصص للبعثة في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين.
    L'examen du Règlement financier et des règles de gestion financière doit être reporté à la partie principale de la soixante et unième session de l'Assemblée générale, mais la Commission devrait exceptionnellement autoriser l'ouverture des crédits nécessaires à la réforme des achats. UN وعلى الرغم من وجود تأجيل الاستعراض الضروري للأحكام والأنظمة المالية لهذا السبب حتى الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين، فينبغي أن توفر اللجنة الموارد المطلوبة لإصلاح المشتريات بصفة استثنائية.
    Elle sera donc saisie à la partie principale de sa soixante-sixième session du troisième rapport d'étape annuel complet. UN وعليه، سيجري تقديم التقرير المرحلي الشامل السنوي الثالث إلى الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين.
    à la partie principale de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, la délégation mexicaine a cherché un moyen de normaliser la situation; reconnaissant qu'aucune solution n'était disponible, elle est convenue de reporter l'examen de cette question étant entendu qu'elle ferait l'objet d'un examen approfondi à la session suivante. UN وفي الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، قالت إن وفد بلدها سعى لإيجاد وسيلة لتطبيع الحالة، وعندما أدركت عدم وجود حل في متناول اليد، وافقت على تأجيل المسألة على أن تتم مناقشتها بشكل متعمق في الدورة القادمة.
    Elle a reporté l'examen de ces documents à la partie principale de sa soixante-cinquième session. UN وأجلت الجمعية العامة نظرها في التقارير لغاية الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين للجمعية
    Rapports attendus à la reprise de la soixante-septième session et à la partie principale de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale UN التقارير المتوقعة في الأجزاء المستأنفة للدورة السابعة والستين والجزء الرئيسي للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة
    La charge de travail de l'Assemblée générale ne se limite plus à la partie principale de la session, mais couvre désormais toute la période allant de l'ouverture de la session en septembre jusqu'à sa clôture. UN ولم يعد عبء العمل الواقع على كاهل الجمعية العامة يزداد باستمرار، ولم يعد يقتصر على الجزء الرئيسي من الدورة الذي يستغرق طوال الفترة من افتتاح الدورة في أيلول/سبتمبر إلى اختتامها.
    Le Président invite les membres de la Commission à examiner le projet de programme de travail correspondant à la partie principale de la session en cours. UN 3 - الرئيس: دعا الأعضاء إلى النظر في برنامج عمل اللجنة المقترح للجزء الرئيسي من الدورة، حسبما ورد في الورقة غير الرسمية المعممة على الوفود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus