"à la planification des" - Traduction Français en Arabe

    • على تخطيط
        
    • في التخطيط
        
    • في وضع خطط
        
    • في مجال تخطيط
        
    • في مجال التخطيط لحالات
        
    • في تخطيط عمليات
        
    • إلى عملية تخطيط
        
    • ولتخطيط
        
    • في مراحل التخطيط
        
    • في عمليات تخطيط
        
    Trois programmes de protection des bassins versants ont été mis en oeuvre et les organismes publics concernés ont été formés à la planification des complexes hydrographiques. UN وأنشئت ثلاثة برامج لحماية المستجمعات المائية. ودربت عناصر الوكالات الحكومية على تخطيط المستجمعات المائية.
    Mais pour que l'opération réussisse, le Bureau doit régler définitivement la question de savoir comment les données recueillies serviront à la planification des ressources humaines, aux recrutements et aux promotions. UN ولضمان نجاح هذه المبادرة، يتعين على المكتب أن يعالج بصورة كاملة الكيفية التي ستستخدم بها هذه البيانات للمساعدة على تخطيط الموارد البشرية والتعيين والتنسيب.
    La population et, en particulier, les femmes doivent être associées à la planification des services comme au choix de l'implantation des installations. UN وينبغي إشراك المجتمعات المحلية، وخاصة النساء، في التخطيط للخدمات وتحديد مواقع المنشآت على السواء.
    Entre-temps 146 directeurs de prison ont été formés à la planification des urgences, au code de déontologie et à l'évaluation du comportement professionnel. UN وفي غضون ذلك، تلقى 146 من مديري السجون تدريبا في التخطيط لحالات الطوارئ وقواعد السلوك وتقييم الأداء.
    13. Engage tous ceux qui participent à la planification des opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion à prendre en considération les besoins différents des femmes et des hommes ex-combattants et à tenir compte des besoins des personnes à leur charge; UN 13 - يشجع جميع المشاركين في وضع خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على مراعاة الاحتياجات المختلفة للمقاتلين السابقين إناثا وذكورا وعلى مراعاة احتياجات مُعاليهم؛
    60. Coopérer avec les organisations, les communautés et les populations autochtones à la planification des activités de la Décennie. UN ٦٠ - التعاون مع منظمات ومجتمعات وشعوب السكان اﻷصليين في مجال تخطيط اﻷنشطة المتعلقة بالعقد.
    La délégation indonésienne attend des renseignements supplémentaires sur les dispositions prises pour établir une corrélation entre le système de notation des fonctionnaires et les mécanismes de formation professionnelle et d’aide à la planification des carrières. UN وقال إن وفده ينتظر معلومات إضافية حول الترتيبات المتخذة لكفالة الترابط بين نظام تقييم أداء الموظفين وآليات التدريب المهني والمساعدة على تخطيط الحياة الوظيفية.
    Ces lignes directrices s'appliquent à la planification des missions et à l'exploitation des engins spatiaux et étages orbitaux de conception nouvelle ainsi que, si possible, de ceux qui existent. UN وتنطبق هذه المبادئ التوجيهية على تخطيط المهام وتشغيل المركبات الفضائية والمراحل المدارية المصمّمة حديثا، والموجود منها حاليا إن أمكن ذلك، وعلى تشغيلها.
    Ces lignes directrices s'appliquent à la planification des missions et à l'exploitation des engins spatiaux et étages orbitaux de conception nouvelle ainsi que, si possible, de ceux qui existent. UN وتنطبق هذه المبادئ التوجيهية على تخطيط المهام وتشغيل المركبات الفضائية والمراحل المدارية المصمّمة حديثا، والموجود منها حاليا إن أمكن ذلك، وعلى تشغيلها.
    Ces lignes directrices s'appliquent à la planification des missions et à l'exploitation des engins spatiaux et étages orbitaux de conception nouvelle ainsi que, si possible, de ceux qui existent. UN وتنطبق هذه المبادئ التوجيهية على تخطيط المهام وتشغيل المركبات الفضائية والمراحل المدارية المصمّمة حديثا، والموجود منها حاليا إن أمكن ذلك، وعلى تشغيلها.
    ii) Sessions, séminaires et ateliers de formation : Groupe des systèmes d'alerte rapide et des plans d'intervention : programme de formation à la planification des interventions d'urgence; UN ' 2` دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل: برنامج رأس المال المتداول للصادرات: برنامج التدريب على تخطيط حالات الطوارئ؛
    Pour cette raison, les autorités éducatives doivent associer les enfants et les parents à la planification des programmes scolaires. UN ولهذا السبب، يتعين على سلطات التعليم أن تدرج آراء الأطفال وآبائهم في التخطيط للمناهج الدراسية والبرامج الدراسية.
    Le Programme a contribué à la planification des délibérations du Groupe et des ateliers, et a parrainé la participation de plusieurs scientifiques venant de pays en développement. UN وقد ساهم البرنامج في التخطيط لمداولات الفريق وحلقات العمل، كما رعى مشاركة عدد من العلماء من البلدان النامية.
    Nous devons prendre part à la prise des décisions et à la planification des programmes. UN ويجب أن نشارك في صنع القرارات والمساعدة في التخطيط للبرامج داخل مخيمات اللاجئين.
    Les parents devraient également être consultés et participer à la planification des services globaux. UN وينبغي أيضاً التشاور مع الوالدين وإشراكهما في التخطيط للخدمات الشاملة.
    Les parents devraient également être consultés et participer à la planification des services globaux. UN وينبغي أيضاً التشاور مع الوالدين وإشراكهما في التخطيط للخدمات الشاملة.
    13. Engage tous ceux qui participent à la planification des opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion à prendre en considération les besoins différents des femmes et des hommes ex-combattants et à tenir compte des besoins des personnes à leur charge; UN 13 - يشجع جميع المشاركين في وضع خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على مراعاة الاحتياجات المختلفة للمقاتلين السابقين إناثا وذكورا وعلى مراعاة احتياجات مُعاليهم؛
    13. Engage tous ceux qui participent à la planification des opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion à prendre en considération les besoins différents des femmes et des hommes ex-combattants et à tenir compte des besoins des personnes à leur charge; UN 13 - يشجع جميع المشاركين في وضع خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على مراعاة الاحتياجات المختلفة للمقاتلين السابقين إناثا وذكورا وعلى مراعاة احتياجات مُعاليهم؛
    61. Coopérer avec les organisations, les communautés et les populations autochtones à la planification des activités de la Décennie. UN ١٦ - التعاون مع منظمات ومجتمعات الشعوب اﻷصليين في مجال تخطيط اﻷنشطة المتعلقة بالعقد.
    Elle a aussi proposé une formation à la planification des secours dans les aéroports à plusieurs petits pays insulaires du Pacifique. UN كما قدمت منظمة الطيران المدني الدولي التدريب في مجال التخطيط لحالات الطوارئ في المطارات الى عدة بلدان جزرية في المحيط الهادئ.
    Nous devons faire participer plus étroitement le Département des affaires humanitaires à la planification des opérations de maintien de la paix. UN وعلينا أن نشرك إدارة الشؤون اﻹنسانية على نحو أوثق في تخطيط عمليات حفظ السلم.
    Des initiatives à plus long terme faisant suite aux recommandations formulées à l'issue de l'évaluation seront intégrées à la planification des activités ordinaires du Fonds. UN وستُنقل المبادرات الأطول أجلا المرتبطة بتوصيات التقييم إلى عملية تخطيط العمل العادية للصندوق.
    Il a contribué utilement à l'amélioration du fonctionnement, de la continuité et de la coordination du programme de travail intersessions, à la planification des assemblées annuelles des États parties et aux échanges de vues. UN وتعتبر اللجنة عنصرا أساسيا في التنفيذ الفعـــال للاتفاقيـــة، وما برحت تعد آلية مفيدة لتحسين أداء برنامج العمل فيما بين الدورات واتساقه وتنسيقه، ولتخطيط الاجتماعات السنوية للدول الأطراف، ولتبادل الآراء.
    Les organisations veilleront à ce que les conclusions de telles évaluations et bilans continuent à fournir des informations utiles à la planification des phases de relèvement et de reconstruction. UN والمؤسسات ملتزمة بكفالة جعل نتائج هذه التقديرات والتقييمات مصدرا للاستنارة المستمرة في مراحل التخطيط والإنعاش والإعمار.
    ii) Faire participer les communautés touchées à la planification des activités minières et intervenir dans les cas d'instabilité sociale et de conflits potentiels; UN ' 2` إشراك المجتمعات المتأثرة في عمليات تخطيط التعدين والتدخل في حالات القلاقل الاجتماعية والنزاعات المحتملة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus