"à la première séance" - Traduction Français en Arabe

    • في الجلسة الأولى
        
    • في الاجتماع اﻷول
        
    • وفي الجلسة الأولى
        
    • إلى الجلسة
        
    • في أول جلسة
        
    • في جلستها الأولى
        
    • في جلسته الأولى
        
    • خلال الجلسة الأولى
        
    • في أول اجتماع
        
    • من الجلسة الأولى
        
    • الى الجلسة
        
    • أثناء الجلسة الأولى
        
    • وذلك في بداية الجلسة الأولى
        
    • وخلال الجلسة الأولى
        
    • وفي أول اجتماع
        
    Il faudra peut—être le rectifier en fonction des mesures prises par la Conférence des Parties à la première séance de sa cinquième session. UN وقد يتطلب الأمر تعديله على أساس الإجراء الذي يتخذه مؤتمر الأطراف في الجلسة الأولى لدورته الخامسة.
    Il sera peut—être nécessaire de le retoucher en fonction des mesures prises par la Conférence des Parties à la première séance de sa cinquième session. UN وقد يلزم تعديله على أساس الإجراءات المتخذة من قِبل مؤتمر الأطراف في الجلسة الأولى من دورته الخامسة.
    à la première séance, la Présidente a fait une déclaration. UN 5 - وأدلت الرئيسة ببيان في الجلسة الأولى.
    Ces élections ont lieu à la première séance de la Commission; UN وتجري هذه الانتخابات في الاجتماع اﻷول للجنة.
    à la première séance, le 22 octobre, il a adopté son programme de travail et décidé de mener ses travaux dans le cadre de consultations informelles. UN وفي الجلسة الأولى المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر، اعتمد الفريق العامل برنامج عمله، وقرر إجراء مناقشاته في إطار مشاورات غير رسمية.
    Le Président indique qu'il soumettra un premier projet de rapport informel à la première séance du groupe de rédaction à composition non limitée de la grande Commission III. Il estime que la Commission pourra mener à bien ses travaux dans les délais impartis. UN وأضاف أنه سيقدم مشروع تقرير أولي غير رسمي إلى الجلسة الأولى لفريق الصياغة المفتوح باب العضوية للجنة الرئيسية الثالثة. وأعرب عن اعتقاده بأن اللجنة قادرة على إكمال عملها خلال الإطار الزمني المحدد لها
    Les membres ci-après ont été élus à la première séance de la quarante-huitième session : UN وقد انتخب أعضاء المكتب التالية أسماؤهم في الجلسة الأولى من الدورة الثامنة والأربعين:
    17. à la première séance, le 23 juillet 2014, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a fait une déclaration. UN 17- في الجلسة الأولى المعقودة في 23 تموز/يوليه 2014، أدلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببيان.
    Le président est élu à la première séance de la session. UN ويُنتخَب الرئيس في الجلسة الأولى من الدورة.
    Les contributions annoncées par les donateurs à la première séance ont permis d'obtenir le financement partiel de la construction d'une prison d'État. UN وبفضل الدعم الذي تعهد المانحون في الجلسة الأولى بتقديمه، جرى تأمين جزء من التمويل اللازم لبناء سجن تابع للدولة.
    7. Le Président du SBI sera élu par la Conférence des Parties à la première séance de sa cinquième session le lundi 25 octobre dans la matinée. UN 7- سينتخب مؤتمر الأطراف في الجلسة الأولى لدورته الخامسة صباح الاثنين 25 تشرين الأول/أكتوبر رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    18. à la première séance, le 18 février 2013, après l'adoption de l'ordre du jour, le Président-Rapporteur a donné la parole aux participants qui souhaitaient faire des observations générales. UN 18- أُقر جدول الأعمال في الجلسة الأولى المعقودة في 18 شباط/فبراير 2013 وأعطيت الكلمة بعد ذلك لإبداء التعليقات العامة.
    Ces élections ont lieu à la première séance de la Commission. UN وتجري هذه الانتخابات في الاجتماع اﻷول للجنة؛
    Ces élections ont lieu à la première séance de la Commission. UN وتجري هذه الانتخابات في الاجتماع اﻷول للجنة؛
    2. à la première séance, le 31 mai 1999, le Président du SBSTA, M. Kok Kee Chow (Malaisie), a ouvert la session et a souhaité la bienvenue à tous les représentants et observateurs. UN 2- وفي الجلسة الأولى المعقودة في 31 أيار/مايو 1999، افتتح رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية السيد كوك كي تشو (ماليزيا) الدورة، ورَحَّب بجميع المندوبين والمراقبين.
    Le Président indique qu'il soumettra un premier projet de rapport informel à la première séance du groupe de rédaction à composition non limitée de la Grande Commission III. Il estime que la Commission pourra mener à bien ses travaux dans les délais impartis. UN وأضاف أنه سيقدم مشروع تقرير أولي غير رسمي إلى الجلسة الأولى لفريق الصياغة المفتوح باب العضوية للجنة الرئيسية الثالثة. وأعرب عن اعتقاده بأن اللجنة قادرة على إكمال عملها خلال الإطار الزمني المحدد لها
    Il est élu à la majorité des voix des parlementaires à la première séance qui suit la dissolution de l'Assemblée nationale. UN وينتخب رئيس الجمعية بأغلبية أصوات الأعضاء في أول جلسة بعد كل حلٍ للجمعية الوطنية.
    L'intervenant a pris acte des préoccupations évoquées par la Cinquième Commission à la première séance de l'actuelle session concernant la publication tardive de la documentation. UN ولاحظ الشواغل التي أبدتها اللجنة الخامسة في جلستها الأولى من الدورة الحالية بشأن التأخر في إصدار الوثائق الخاصة بها.
    7. à la première séance, le Groupe de travail a nommé Mme Warzazi Présidente de sa vingt-septième session. UN 7- عيَن الفريق العامل في جلسته الأولى السيدة ورزازي رئيسة لدورته السابعة والعشرين.
    Elles ont entendu avec intérêt la déclaration importante sur cette question faite par le représentant du Mexique au nom des délégations hispanophones à la première séance de la Commission et pensent également qu'il y a lieu d'étudier les problèmes soulevés. UN وقال إن تلك الوفود أحاطت علما باهتمام بالبيان الهام الذي أدلى به ممثل المكسيك بهذا الصدد باسم الوفود الناطقة بالاسبانية خلال الجلسة الأولى للجنة، وتوافق على ضرورة إمعان النظر في المشاكل التي أثارها.
    88. à la première séance de la session, le Président indique que le Comité a pour pratique de prendre ses décisions par consensus. UN ٨٨ - في أول اجتماع رسمي في الدورة، يعلن الرئيس أنه يعتبر أن جميع المقررات ستتخذ بتوافق اﻵراء.
    Par acclamation, le Conseil élit l'Égypte, afin de pourvoir un siège vacant au sein de la Commission pour un mandat prenant effet à la première séance de la cinquante-neuvième session de la Commission en 2014 et expirant à la clôture de la soixante-deuxième session de la Commission en 2018. UN انتخب المجلس مصر بالتزكية لملء شاغر متبقٍ في اللجنة لفترة عضوية تبدأ من الجلسة الأولى من جلسات اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين في عام 2014 وتنتهي باختتام الدورة الثانية والستين للجنة في عام 2018.
    À moins que le Comité n'en décide autrement, les propositions, amendements et motions de fond présentés par les membres sont remis par écrit au secrétariat; si un membre en fait la demande, leur examen est reporté à la première séance qui doit se tenir après le jour de leur présentation. UN ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك، تقدم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون أو الاقتراحات المقدمة من اﻷعضاء كتابة وتسلم الى اﻷمانة، ويؤجل النظر فيها الى الجلسة القادمة في اليوم التالي إذا طلب أي عضو ذلك.
    11. à la première séance de la COP, le Président invitera celleci à élire les autres membres de son Bureau et les présidents des organes subsidiaires. UN 11- وسيقوم الرئيس، أثناء الجلسة الأولى لمؤتمر الأطراف، بدعوة مؤتمر الأطراف إلى انتخاب بقية أعضاء مكتبه ورئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    L'article 15 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social prévoit qu'à la première séance de chacune de ses sessions ordinaires, le Forum des Nations Unies sur les forêts élit parmi les représentants de ses membres un président et d'autres membres du Bureau selon que de besoin (voir E/5975/Rev.1). UN تنص المادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن ينتخب منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من بين ممثلي أعضائه رئيسا ومن قد يلزم من أعضاء المكتب الآخرين، وذلك في بداية الجلسة الأولى من دورته العادية (انظر E/5975/Rev.1).
    5. à la première séance du Groupe de travail, le 14 février 2011, les délégations ont été invitées à commenter plus amplement le mandat et les méthodes de travail qui seraient présentés dans le document A/AC.105/C.1/L.307. UN 5- وخلال الجلسة الأولى للفريق العامل، المعقودة في 14 شباط/فبراير 2011، دُعيت الوفود إلى تقديم المزيد من التعليقات على الاختصاصات وطرائق العمل المزمع تقديمها في الوثيقة A/AC.105/C.1/L.307.
    à la première séance du Groupe de travail durant la cinquante et unième session, M. Michael Powles (Nouvelle-Zélande) a été désigné pour succéder à M. Osvald (Suède). UN وفي أول اجتماع للفريق العامل خلال الدورة الحادية والخمسين، اختير السيد مايكل باولز )نيوزيلندا( نائبا لرئيس الفريق العامل، خلفا للسيد أوزفالد )السويد(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus