Je salue le travail inlassable de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) qui a déployé des efforts énergiques pour remédier et faire face à cette menace à la santé publique. | UN | وأشيد هنا بالجهود الحثيثة لمنظمة الصحة العالمية والتزامها القوي بمكافحة ومعالجة ذلك الخطر على الصحة العامة. |
Il arrive que ces déchets soient jetés dans des décharges ménagères, ce qui pose une grave menace à la santé publique. | UN | وتُدفن هذه النفايات أحيانا في مدافن القمامة المنزلية، مما يشكل خطرا كبيرا على الصحة العامة. |
Le droit à la vie est également consacré dans d'autres mécanismes juridiques et institutionnels relatifs à la protection de l'environnement, à la santé publique et à la nutrition. | UN | كما تدعم هذا الحق آليات قانونية ومؤسسية أخرى في مجالات حماية البيئة، والصحة العامة والغذاء. |
Le paludisme est une menace majeure à la santé publique, qui a de vastes ramifications dans les pays en développement, notamment en Afrique. | UN | مرض الملاريا تهديد كبير للصحة العامة تترتب عليه مضاعفات متنوعة جدا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا. |
:: L'éducation à la santé publique, en vue de relever les défis de nouvelles pathologies, qui vont croissant; | UN | :: التعليم في مجال الصحة العامة من أجل مواجهة الأنماط المتغيرة والزيادة في انتشار الأمراض؛ |
:: 2009 : Réalisation des objectifs et mise en œuvre des engagements convenus au niveau international ayant trait à la santé publique mondiale. | UN | :: 2009: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي |
Atelier ONU/Canada sur la contribution de la téléépidémiologie à la santé publique dans le contexte de l'adaptation aux changements climatiques | UN | بين الأمم المتحدة وكندا بشأن إسهام دراسة الأوبئة عن بعد في الصحة العامة في سياق التكيُّف مع تغيُّر المناخ |
Le Gouvernement chinois attache une grande importance à la santé publique. | UN | وتعلّق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على الصحة العامة. |
Consciente du lourd tribut que les accidents de la circulation imposent à la santé publique et au développement dans le monde, | UN | وإذ تسلم بالعبء الذي تشكله حوادث السير على الصحة العامة والتنمية في العالم، |
Consciente du lourd tribut que les accidents de la circulation imposent à la santé publique et au développement dans le monde, | UN | وإذ تسلم بالعبء الذي تشكله حوادث السير على الصحة العامة والتنمية في العالم، |
Le Programme porte spécifiquement sur les priorités immédiates en matière d'adaptation aux changements climatiques qui sont liées à la sécurité alimentaire et à la santé publique. | UN | ويتناول برنامج العمل على وجه التحديد أولويات التكيف الملحة في الأمن الغذائي والصحة العامة. |
Mais cette opinion est incompatible avec le droit international relatif aux droits de l'homme, qui s'étend à la médecine et à la santé publique. | UN | لكن هذا الفهم لا يتسق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان الذي يشمل كلا من الطب والصحة العامة. |
Le Brésil souligne le rôle important de la Déclaration de Doha relative à l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce et à la santé publique. | UN | وتشدد البرازيل على أهمية إعلان الدوحة المتعلق باتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة. |
Environ 30 % du budget général de l'État est consacré à la santé publique et à l'éducation. | UN | ويجري تخصيص ما يقارب 30 في المائة من الميزانية العامة للدولة للصحة العامة والتعليم. |
Le problème des drogues constitue de nos jours une menace à la santé publique et à la stabilité socioéconomique des États. | UN | وتشكل قضية المخدرات العالمية اليوم تهديدا للصحة العامة والتنمية والاستقرار الاجتماعي والاقتصادي للدول. |
Le problème des drogues constitue de nos jours une menace à la santé publique et à la stabilité socioéconomique des États. | UN | وتشكل قضية المخدرات العالمية اليوم تهديداً للصحة العامة والاستقرار الاجتماعي والاقتصادي للدول. |
Formation de femmes médecins à la santé publique et à la gestion | UN | تدريب الطبيبات في مجال الصحة العامة والإدارة |
Formation de femmes médecins à la santé publique et à la gestion | UN | تدريب الطبيبات في مجال الصحة العامة والإدارة |
Ce texte demande une action concertée sur les questions critiques relatives à la santé publique, et évoque la nécessité de renforcer la coopération internationale. | UN | وقد دعا الإعلان إلى القيام بعمل متضافر بشأن المسائل الحيوية المتعلقة بالصحة العامة على الصعيد العالمي وأشار إلى الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي. |
À cette occasion, le docteur Alex Cohen a invité les ONG intéressées à contribuer activement à la santé publique et communautaire. | UN | وخلال الإحاطة، حث الدكتور أليكس كوهن المنظمات غير الحكومية ذات الصلة على المشاركة بنشاط في الصحة العامة والمجتمعية. |
L'intention du Sommet était d'utiliser les programmes sur le lieu de travail comme tremplin pour accéder à la santé publique. | UN | ويرمي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إلى استغلال برامج أماكن العمل كنقطة انطلاق إلى الصحة العامة. |
En outre, l'accès universel à la santé publique peut réduire l'exclusion sociale. | UN | كما أن تمكن الجميع من الحصول على خدمات الصحة العامة يمكن أن يقلل من الاستبعاد الاجتماعي. |
Il est également consulté pour l'ensemble des questions touchant à la santé publique. | UN | وتستشار اللجنة أيضاً في جميع المسائل المتعلقة بالصحة العامة. |
Le Comité spécial se félicite du bilan des enseignements tirés des programmes relatifs au VIH/sida dans les missions de maintien de la paix, et attend avec intérêt les conclusions des travaux de recherche sur les aspects liés à la santé publique. | UN | وترحب اللجنة الخاصة باستعراض الدروس المستفادة من برامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حفظ السلام، وتتطلع إلى نتائج البحث الذي يجري بشأن جوانب الصحة العامة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحفظ السلام. |
M. Tomintat Marx Yu a été inculpé pour atteinte à la santé publique par incitation au crime organisé, crime organisé et blanchiment d'argent. | UN | واتُّهم السيد تومينتات ماركس يو بارتكاب جرائم ضد الصحة بطريق التحريض، وبتورطه في جريمة منظمة، وفي جريمة غسل الأموال. |
Ces informations tiendront compte des données relatives à la santé publique fournies par le Ministère de la santé et les institutions compétentes des Nations Unies. | UN | وتراعي هذه المعلومات بيانات الصحة العامة التي تصدرها وزارة الصحة ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |