"à la section de" - Traduction Français en Arabe

    • إلى قسم
        
    • في قسم
        
    • إلى القسم المعني
        
    • من قسم
        
    • وفي قسم
        
    • الى قسم
        
    • قسم الترجمة
        
    • الى فرع
        
    • على قسم
        
    • إلى فرع
        
    • لدى قسم
        
    • في إطار قسم
        
    • داخل قسم
        
    • ضمن قسم
        
    Les données financières seront consignées directement dans le grand livre du SIG par le personnel du BSP avant d'être transmises à la Section de la trésorerie du Secrétariat pour paiement. UN وسيتولى موظفو المكتب ادخال البيانات المالية مباشرة في دفتر اﻷستاذ في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل قبل تقديمها إلى قسم الخزانة في اﻷمانة العامة للقيام بدفعها.
    Le rapport est envoyé à la Section de la comptabilité du matériel nucléaire de la Direction générale de l'énergie et des transports, au Luxembourg. UN وقد أُبلغ ذلك إلى قسم حصر المواد النووية التابع للمديرية العامة للطاقة والنقل، لكسمبرغ.
    Réaffectation d'un poste de spécialiste de la sécurité incendie à la Section de la sécurité UN نقل وظيفة موظف للسلامة من الحرائق إلى قسم الأمن
    Toutefois, le Comité n'élève aucune objection à l'affectation d'un poste d'agent des services généraux supplémentaire à la Section de l'administration et des dossiers. UN ومع ذلك، لا تعترض اللجنة على إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في قسم الادارة والسجلات.
    Cela étant, elle a institué de nouvelles procédures à la Section de la commercialisation pour faciliter le suivi des commandes des partenaires de vente. UN ومنذ ذلك الحين أدخلت اجراءات محسنة في قسم تنمية اﻷسواق لمراقبة طلبات شركاء المبيعات على نحو أفضل.
    Réaffectation de postes d'assistant chargé de la sécurité incendie à la Section de la sécurité UN نقل موظفين مساعدين للسلامة من الحرائق إلى قسم الأمن
    Réaffectation d'un poste de Volontaire des Nations Unies à la Section de l'aviation UN إعادة انتداب متطوع في الأمم المتحدة إلى قسم الطيران
    Réaffectation de la Base d'appui de Mombasa à la Section de la gestion des marchés UN إعادة انتداب من قاعدة الدعم في مومباسا إلى قسم إدارة العقود
    Réaffectation de la Section des achats (Services administratifs) à la Section de la gestion des marchés (Services de soutien) UN إعادة انتداب من قسم المشتريات، الخدمات الإدارية إلى قسم إدارة العقود، خدمات عمليات الدعم
    Poste transféré à la Section de l'informatique et des communications à Valence UN نُقلت إلى قسم دعم الشبكات في دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في فالنسيا
    Quatre à la Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Groupe du Centre des opérations, Bagdad UN أربعة إلى قسم المعلومات الأمنية وتنسيق العمليات، وحدة مركز العمليات، بغداد
    Quatorze à la Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Groupe de la coordination de la protection, Équipe 1, Bagdad UN أربعة عشر موظفا إلى قسم المعلومات الأمنية وتنسيق العمليات، وحدة تنسيق الحماية، الفريق 1، بغداد
    Quatorze à la Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Groupe de la coordination de la protection, Équipe 2, Bagdad UN وأربعة عشر موظفا إلى قسم المعلومات الأمنية وتنسيق العمليات، وحدة تنسيق الحماية، الفريق 2، بغداد
    Quatorze à la Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Groupe de la coordination de la protection, Équipe 3, Bagdad UN وأربعة عشر موظفا إلى قسم المعلومات الأمنية وتنسيق العمليات، وحدة تنسيق الحماية، الفريق 3، بغداد
    Quatorze à la Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Groupe de la coordination de la protection, Équipe 4, Bagdad UN وأربعة عشر موظفا إلى قسم المعلومات الأمنية وتنسيق العمليات، وحدة تنسيق الحماية، الفريق 4، بغداد
    Les enquêteurs travaillant à la Section de la sécurité de la Mission ont en outre bénéficié d'une formation supplémentaire. UN وأجرت البعثة أيضا تدريبا إضافيا لفائدة المحققين العاملين في قسم الأمن التابع للبعثة.
    À l'exception de neuf postes affectés à la Section de la sécurité et de la sûreté, tous les postes basés à Entebbe correspondent à des fonctions d'appui. UN وباستثناء تسع وظائف في قسم الأمن والسلامة، فإن جميع الوظائف المتمركزة في عنتيبي مكرسة لمهام الدعم.
    La variation tient à une diminution des ressources nécessaires au titre des services de consultants à la Section de l'informatique ressources humaines. UN ويعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات للخدمات الاستشارية في قسم خدمات معلومات الموارد البشرية.
    Le Comité avait notamment constaté que la division des tâches à la Section de l'administration n'était pas clairement définie et que la structure opérationnelle du Bureau présentait une certaine fragilité. UN وقد أشارت النتائج التي توصل إليها المجلس إلى عدم الوضوح بشأن تقسيم العمل في قسم الشؤون الإدارية، وإلى الحالة الهشة للهيكل التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    Transfert de 1 poste de spécialiste du relèvement, de la réadaptation et de la réintégration à la Section de la réconciliation et de la consolidation de la paix UN نقل وظيفة موظف مكلّف بالإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج إلى القسم المعني بالمصالحة وتوطيد السلام
    à la Section de la promotion et de la protection des droits de l'homme, des services de consultants seraient nécessaires en ce qui concerne le règlement des conflits par des moyens non violents et l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وفي قسم تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، ستلزم خدمات استشارية بشأن حل المنازعات بالوسائل غير العنيفة؛ والتثقيف بحقوق اﻹنسان.
    Il est donc proposé de supprimer huit de ces postes et d'en transférer deux au Bureau du Sous-Secrétaire général et trois à la Section de la distribution, qui a besoin de personnel pour la gestion du système à disque optique. UN ويقترح إلغاء ثمان من هذه الوظائف ونقل وظيفتين الى مكتب اﻷمين العام المساعد وثلاث وظائف الى قسم التوزيع لتشغيل نظام اﻷقراص البصرية.
    2.99 La responsabilité du sous-programme incombe à la Section de l'interprétation et des publications. UN 2-99 تقع المسؤولية عن الأنشطة المندرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي على عاتق قسم الترجمة الشفوية والنشر.
    c) Prend également note des informations concernant la responsabilité de la gestion des bâtiments et l’appui à la Section de Vienne du Groupe des 77 et de la Chine, qui ont été fournies dans le document IDB.20/7 et, par la suite, dans les documents IDB.20/18, IDB.21/5 et GC.8/12; UN " )ج( يحيط علما أيضا بالمعلومات المقدمة في الوثيقة IDB.20/7 ، ثم في الوثائق IDB.20/18 و IDB.21/5 و GC.8/12 ، بخصوص المسؤولية عن ادارة المباني ، وكذلك تقديم الدعم الى فرع فيينا من مجموعة الـ ٧٧ والصين ؛
    La clôture des comptes bancaires détenus par les bureaux extérieurs incombait à la Section de la trésorerie, tandis que le rapprochement de ces comptes relevait de la Section des finances. UN ويعالج قسم الخزانة إغلاق الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية، في حين تقع مسؤولية التسويات على قسم الشؤون المالية.
    Toutes deux auraient été emmenées à la Section de lutte contre le terrorisme du siège de la police à Iskenderun, où elles auraient été détenues pendant cinq et sept jours, respectivement. UN وقيل إن كلا منهما أخذت إلى فرع مكافحة الارهاب في مقر الشرطة حيث احتجزتا لخمسة وسبعة أيام على التوالي.
    Au moment de l'évaluation en profondeur, il y avait à la Section de la planification, du contrôle et des rapports un poste affecté exclusivement au suivi. UN ففي الوقت الذي أجري فيه التقييم المعمق، لم تكن لدى قسم التخطيط والرصد والإبلاغ سوى وظيفة واحدة مخصصة للرصد.
    À la suite de la révision des fonctions du Groupe du courrier et de la valise diplomatique à la Section de la gestion des biens, les tâches de réceptionniste et de commis au courrier ont été assumées par un vacataire. UN 60 - وبعد مواءمة مهام وحدة البريد والحقيبة الدبلوماسية في إطار قسم إدارة الممتلكات، فإن مهام موظف الاستقبال وكاتب البريد يقوم بها متعاقد فردي.
    Dans cet esprit, il est proposé de créer à la Section de la formation les postes supplémentaires de temporaire ci-après : UN وفي هذا الصدد، يقترح إنشاء الوظائف الإضافية التالية داخل قسم التدريب:
    Le budget destiné aux services contractuels et au remplacement du matériel électronique est désormais centralisé principalement à la Section de la technologie de l'information comme indiqué ci-après. UN والميزانية الخاصة بكل من الخدمات التعاقدية واستبدال المعدات الالكترونية مشمولة الآن مركزيا، وذلك أساسا ضمن قسم تكنولوجيا المعلومات، كما هو مبين أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus