"à la session de fond" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورة الموضوعية
        
    • إلى الدورة الموضوعية
        
    • خلال الدورة الموضوعية
        
    • في دورته الموضوعية
        
    • وفي الدورة الموضوعية
        
    • من الدورة الموضوعية
        
    • على الدورة الموضوعية
        
    • عن الدورة الموضوعية
        
    • أثناء الدورة الموضوعية
        
    • إلى الجلسة الموضوعية
        
    • والدورة الموضوعية
        
    • وخلال الدورة الموضوعية
        
    • في الدورة المضمونية
        
    • في الدورة المواضيعية
        
    • في دورتها الموضوعية
        
    Déclarations d'organisations non gouvernementales à la session de fond de 2011 du Conseil UN البيانات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2011
    Déclarations d'organisations non gouvernementales à la session de fond de 2010 du Conseil UN بيانات مقدمة من منظمات غير حكومية في الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2010
    à la session de fond de l'année dernière, des résultats positifs ont été réalisés dans le domaine du désarmement régional. UN في الدورة الموضوعية للعام الماضي تم تحقيق نتيجة ناجحة في ميدان نزع السلاح الاقليمي.
    Le Secrétaire général lui-même a déclaré dans son rapport présenté à la session de fond du Conseil économique et social en 2001 que la révolution des TIC ne permet pas de brûler les étapes du développement technologique. UN ولقد ذكر الأمين العام نفسه في تقريره المقدم إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2001 أن ثورة تكنولوجيا المعلومات توفر بالفعل الفرصة للقفز عبر مراحل التنمية التكنولوجية.
    2003 Chef adjoint de la délégation russe à la session de fond annuelle du Conseil économique et social de l'Organisation des Nations Unies UN نائب رئيس الوفد الروسي إلى الدورة الموضوعية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة
    Une séance d'information sera organisée à la session de fond du Comité spécial. UN ستقدم إحاطة رسمية خلال الدورة الموضوعية للجنة الخاصة.
    Le Directeur général était prié de faire rapport sur les résultats de ces consultations à la session de fond de 2011 du Conseil. UN وطلب المجلس إلى المدير العام أن يقدم إليه تقريرا عن نتائج هذه المشاورات في دورته الموضوعية لعام 2011.
    Une délégation a suggéré que l'on décide à la session de fond de la question de savoir si un troisième point doit être inscrit et, dans l'affirmative, lequel. UN ولقد اقترح أحد الوفود أن نقرر في الدورة الموضوعية ما إذا كنا نريد إدراج بند ثالث، وماهية هذا البند إن قررنا ذلك.
    Ils participeraient à la session de fond du Comité préparatoire et s'efforceraient, en coopération avec l'UNICEF, de mettre au point une stratégie mondiale de communication. UN وستشارك هذه اللجان في الدورة الموضوعية للجنة التحضيرية وستعمل مع اليونيسيف في وضع استراتيجية عالمية للاتصال.
    L'intervenant a exprimé l'espoir de voir les délégations participer la semaine suivante à la session de fond du Comité préparatoire. UN وأعرب عن أمله في أن يرى الوفود في الأسبوع المقبل في الدورة الموضوعية للجنة التحضيرية.
    Nous aimerions qu'une décision soit prise à la présente séance vu que certains des représentants présents aujourd'hui participeront à la session de fond de la Commission. UN وبالتأكيد نفضل اتخاذ قرار في هذه الجلسة، حيث سيشـارك بعض الممثلين الحاضرين هنا اليوم في الدورة الموضوعية للهيئة.
    Il a été fait remarquer que cette question serait abordée à la session de fond de 1997 du Conseil économique et social. UN وأشير إلى أن القضية سوف تبحث في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٧.
    Il a fait remarquer que cette question ferait également l'objet d'un débat à la session de fond du Conseil économique et social et à la troisième session ordinaire de 1997 du Conseil d'administration. UN ولاحظ أن المسألة سوف تناقش في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي دورة المجلس العادية الثالثة لعام ١٩٩٧.
    J'en ai un exemplaire ici - elle se réfère tout particulièrement à la session de fond de 2006. UN ولدي نسخة منها في جيبي، وهي تشير تحديدا إلى الدورة الموضوعية لعام 2006.
    Déclaration du Président de la délégation indonésienne à la session de fond de 1997 du Conseil économique et social UN بيان من رئيس وفد أندونيسيا إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ٧٩٩١
    Il complète le rapport communiqué par le Directeur général à la session de fond du Conseil économique et social en 1993 sur ce même sujet. UN ويعد هذا التقرير استكمالا للتقرير الذي قدمه المدير العام إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٣ بشأن نفس الموضوع.
    12. Le Conseil soumet chaque année à la session de fond du Conseil économique et social, et au Conseil de la FAO, un rapport sur ses programmes et activités. UN ٢١- يقدم المجلس تقريرا سنويا إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصــادي والاجتماعــي ومجلــس منظمة اﻷغذية والزراعة.
    Une séance d'information sera organisée à la session de fond de 2012. UN وستُقدَّم إحاطة خلال الدورة الموضوعية للجنة لعام 2012.
    Les documents soumis à la Commission et ses conclusions, dont la déclaration, ont été présentés à la session de fond de 2010 du Conseil économique et social. UN وقدمت وثائق اللجنة ونتائج أعمالها، بما في ذلك الإعلان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية في عام 2010.
    à la session de fond de 1998 de la Commission du désarmement, le Comité plénier a examiné la question de la rationalisation de ses travaux. UN وفي الدورة الموضوعية التي عقدتها هيئة نزع السلاح في عام ١٩٩٨، نظرت اللجنة الجامعة في مسألة ترشيد أعمالها.
    Thème du débat consacré aux affaires humanitaires à la session de fond de 2002 du Conseil UN موضوع الجزء الخاص بالشؤون الإنسانية من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2002
    Prévoir une séance supplémentaire pour permettre à la Commission d'achever ses travaux et d'adopter et soumettre en temps voulu son rapport à la session de fond du Conseil économique et social. UN عقد جلسة إضافية واحدة لاختتام دورة اللجنة والتمكن من اعتماد تقريرها وعرضه في الموعد المحدد على الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    L'absence de la plupart de ces interlocuteurs à la session de fond de cette année a considérablement affaibli le dialogue. UN وإن تغيب معظم الرؤساء التنفيذيين عن الدورة الموضوعية لهذا العام أدى إلى إضعاف الحوار إلى حد بعيد.
    * Sur la base du document présenté par le Président à la session de fond de 1999 de la Commission du désarmement (A/54/42, annexe II). UN * استنادا إلى ورقة قدمها الرئيس أثناء الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 1999 (A/54/42، المرفق الثاني).
    Sur la proposition du Président, le Conseil adopte une décision orale tendant à reporter l’examen de ce point (l’alinéa j) du point 13 de l’ordre du jour de la session de fond) à la session de fond du Conseil de 2000. UN بناء على اقتراح من الرئيس، اعتمد المجلس مقررا شفويا لتأجيل النظر في هذا البند )١٣ )ي( من جدول أعمال الجلسة الموضوعية( مرة أخرى إلى الجلسة الموضوعية للمجلس لعام ٢٠٠٠.
    Résolutions et décisions adoptées à la session d'organisation et à la reprise de cette session pour 1993, ainsi qu'à la session de fond pour 1993* UN القرارات والمقررات المعتمدة أثناء الدورتين التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٣ والدورة الموضوعية لعام ١٩٩٣*
    d) Questions relatives aux droits de l'homme Question examinée à la session de fond et à la reprise de la session de fond. UN )د( مسائل حقوق اﻹنسان)أ(؛ )أ( نظر فيه خلال الدورة الموضوعية وخلال الدورة الموضوعية المستأنفة.
    Les dispositions des conclusions adoptées à la session de fond de cette année sont particulièrement pertinentes en ce qui concerne la division du travail entre les commissions techniques et la coordination de leurs programmes de travail, que le Conseil doit assurer. UN إن أحكام الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة المضمونية هذا العام أحكام لها أهمية خاصة من حيث تقسيم العمل فيما بين اللجان الفنية والتنسيق بين برامج أعمالها وهما أمران يجب أن يكفلهما المجلس.
    La Norvège attache une grande importance à la création volontaire de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues et effectives, conformément aux lignes directrices adoptées à la session de fond de 1999 de la Commission du désarmement. UN فالنرويج تعلق أهمية كبيرة على الإنشاء الطوعي لمناطق خالية من الأسلحة النووية تكون فعلية ومعترفا بها دوليا، وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة في الدورة المواضيعية التي عقدتها هيئة نزع السلاح عام 1999.
    Il a décidé également de rendre disponibles les documents énoncés au paragraphe 11 de son rapport à la session de fond de 2015 de la Commission. UN وقرر الفريق العامل أيضا أن يتيح الوثائق الوارد بيانها في الفقرة 11 أعلاه للهيئة في دورتها الموضوعية لعام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus