"à lire" - Traduction Français en Arabe

    • القراءة
        
    • قراءة
        
    • قراءته
        
    • قراءتها
        
    • بقراءة
        
    • للقراءة
        
    • لقراءة
        
    • بالقراءة
        
    • لتقرأه
        
    • لأقرأه
        
    • اقرأ
        
    • وقراءة
        
    • أن تقرأ
        
    • يقرأون
        
    • كيف تقرأ
        
    Population âgée de 10 ans et plus suivant l'aptitude à lire et à écrire UN مستوى التعليم: السكان البالغون عشر سنواتٍ فما فوق وفقاً للقدرة على القراءة والكتابة
    Si tu veux n'en faire qu'à ta tête, apprends à lire et à écrire. Open Subtitles أن كنت تخطط للعيش وحيداً فمن الأفضل أن تتعلم القراءة والكتابة
    Il n'est pas prêt. Je lui ai appris à lire, il peut travailler ici. Open Subtitles البيت هو مدرسته ،لا أظن أنه مستعد وأيضا علمته القراءة فقط
    Celui-ci sera à lire en parallèle avec le présent rapport. UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالتلازم مع التقرير الحالي.
    Le rapport pourrait comprendre un résumé facile à lire et une analyse scientifique détaillée couvrant toutes les dimensions du développement durable. UN وقد يتضمن التقرير موجزا تنفيذيا يمكن قراءته بسهولة وتحليلا علميا مفصلا يغطي جميع أبعاد التنمية المستدامة.
    Pour ce qui est de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, voir ci-dessous l'article 88 du Code pénal, à lire en conjonction avec les articles 3 et 4 : UN وأما في ما يتعلق بتطبيق اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل فيرجى الاطلاع أدناه على المادة 88 من القانون الجنائي التي يجب قراءتها مقترنة بالمادتين 3 و 4 من القانون الجنائي:
    Nous ne pouvons pas lui en vouloir. La bible n'est pas facile à lire. Open Subtitles نحن بالطبع لا نستطيع لومه لأنّ الكتاب المقدّس ليس بقراءة خفيفة
    Un programme national d'alphabétisation a par ailleurs été mis en place pour apprendre aux personnes fonctionnellement analphabètes à lire et à écrire. UN ويوجد برنامج وطني لتعليم الأشخاص الأميين وظيفياً المهارات الأساسية للقراءة والكتابة.
    Mec, tu as appris à lire quand tu avais six ans. Open Subtitles .يا صاح، تتعلم كيفية القراءة عند السادسة من عمرك
    J'ai passé toute la nuit à lire et relire, et j'ai réalisé que je ne pouvais pas partir sans savoir si ce que tu as écrit est vrai. Open Subtitles لقد قضيت ليلتي في القراءة ، ومعاودة القراءة ثم أدركت أنني لا أستطيع المغادرة حتي أعلم إذا ما كان قد كتبته حقيقي
    Si tu passais plus de temps en classe... au lieu de te balader avec des salopes dans ma voiture... tu apprendrais mieux à lire. Open Subtitles عليك أن تَقْضي وقتَ أكثرَ في المدرسةِ بدلاً مِنْ أن تجوب مَع النساء في سيارتِي حينها سوف تَتعلّمُ القراءة
    Il a appris à lire avec son premier bouquin de cul. Open Subtitles لقد تعلم القراءة عندما حصل على مجلته الإباحية الأولى
    Son amnésie est totale. Il a fallu lui réapprendre à lire et à écrire. Open Subtitles النّسيان الكلّي حتى أنّه لابد أن يتعلم القراءة والكتابة من جديد
    La possibilité de synchroniser des textes faciles à lire avec du son et de la vidéo rend les matériaux accessibles aux personnes ayant une déficience intellectuelle ou des troubles de l'apprentissage. UN وأوضح أن الجمع بين النص يسير القراءة والصوت والصورة في آن واحد سيساعد على تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقات الفكرية أو الإعاقات المتعلقة بالتعلُّم إلى المواد المطلوبة.
    Il est devenu plus facile à lire et son format est plus moderne, axé sur la décennie à venir. UN فأصبحت الآن أسهل قراءة كما تبدو أكثر حداثة، وبذا تمهد الجو من أجل العقد التالي.
    Il me reste quelques pages, mais je n'arrive pas à lire. Open Subtitles أنهيت بعض الصفحات لكني لا أستطيع قراءة أي كلمة
    Ça et les textes grecs que j'apprenais à lire seul la nuit. Open Subtitles أجل، ذلك والنصُّ اليونانيّ الذي تعلَّمت قراءته ليلًا.
    Le Président sortant du Groupe d'experts a fait observer que l'exemplaire du dernier Bulletin qui était en sa possession était de mauvaise qualité et difficile à lire. UN وعلـَّــق رئيس دورة الفريق الذي انتهت مدة رئاستـه بأن نسخته من النشرة كانت معطوبة ومن الصعب قراءتها.
    Ils n'ont pas été autorisés à lire des journaux ou à consulter d'autres sources d'information. UN ولم يسمح لهم بقراءة الصُحف أو الاطلاع على المواد الإعلامية الأخرى.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni finance des cours de base destinés à tous les adultes qui ont du mal à lire, à écrire ou à compter. UN وتقوم حكومة المملكة المتحدة بتمويل التعليم اﻷساسي للقراءة والكتابة والحساب لكل الكبار المحتاجين إليه.
    Elle invite également l'État partie à lire la recommandation générale 25 du Comité, qui fournit des conseils sur la mise en œuvre de l'article 4 de la Convention. UN ودعت أيضاً الدولة الطرف لقراءة التوصية العامة للجنة رقم 25، التي سوف توفر إرشادات عن تطبيق المادة 4 من الاتفاقية.
    Et bien, peut-être que tu pourrais commencer à lire ligne 342. Open Subtitles حسنا إذن، ربما تودين البدء بالقراءة عند سطر 342
    Mais avec le vieux Tony, rien à lire, rien à écrire - tout dans la tête. Open Subtitles لكن عند تونى العجوز لاشىء لتقرأه ولا شىء لتكتبه كل شىء فى راسه
    Je cherchais un truc à lire, et j'ai trouvé ces vieux livres sous mon lit. Open Subtitles وكنتُ أبحث عن شيء لأقرأه.. ووجدتُ بعض الكتب القديمة تحت سريري, فأخرجت واحداً منها.
    J'ai passé une heure à lire les anciens tweets de Donna. Open Subtitles و انا اقرأ تغريدات دونا القديمة و قد تبين بأن هناك العديد من الاشياء ايضا
    Ça fait plus que rester assis à lire des contrats. Open Subtitles الملك يفعل أكثر من مجرّد الجلوس وقراءة العقود
    Vous n'aurez qu'à lire. Vous savez lire? Open Subtitles كل ما يجب عليك أن تفعله هو أن تقرأ أنت تستطيع أن تقرأ, أليس كذلك؟
    Parce qu'ils passent leur vie à lire ces conneries. Open Subtitles لانهم يقضون حياتهم يقرأون هذه الفضلات
    Je vais t'apprendre à lire tu pourras être indépendant. Open Subtitles دعني أعلمك كيف تقرأ حتى تكون رجلاً مستقلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus