"à minsk" - Traduction Français en Arabe

    • في مينسك
        
    • في منسك
        
    • في مدينة مينسك
        
    • إلى مينسك
        
    • إلى منسك
        
    • ومينسك
        
    • بمنسك
        
    • بمدينة مينسك
        
    • وفي مينسك
        
    • في مِنسك
        
    • بمينسك في
        
    Cette conférence qui se tiendra à Minsk en 1999 sera consacrée à l’économie et aux transports, ainsi qu’aux problèmes environnementaux connexes. UN وسيعقد هذا المؤتمر في مينسك في عام ١٩٩٩ وسيكرس للاقتصاد وقطاع النقل وللمشكلات البيئية ذات الصلة بهما.
    Il a été emmené avec d'autres dirigeants de l'opposition au centre de détention de la place de l'Indépendance à Minsk. UN واقتيد رفقة زعماء معارضة آخرين إلى مركز احتجاز في ساحة الاستقلال في مينسك.
    M. Statkevich est détenu à l'isolement dans une prison située au no 2 de la rue Volodarsky à Minsk. UN والسيد ستاتكيفيتش محتجز في حبس انفرادي في سجن بأوليتسا فولودارسكوغو 2 في مينسك.
    à Minsk, un campus universitaire d'une capacité de 9 000 places est en construction depuis 2009. UN ويجري حاليا بناء مجمع مصمم لاستيعاب 000 9 طالب في منسك منذ عام 2009.
    Au début de 2004, l'association a loué un appartement à Minsk. UN وفي بداية عام 2004، استأجرت المنظمة شقة في مدينة مينسك.
    Le 4 octobre 2011, le Bureau du Procureur de Minsk a renvoyé l'affaire devant le tribunal de district de Pervomaiski à Minsk. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أحال مكتب النائب العام في مينسك القضية إلى المحكمة المحلية لمنطقة برفوماي في مينسك.
    En 2012, le Bélarus compte organiser un séminaire régional à Minsk à l'intention des représentants des pays de la CEI. UN وتعتزم بيلاروس تنظيم حلقة دراسية إقليمية في مينسك في عام 2012، خاصة بممثلي بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Comme le contrat en cause avait été signé à Minsk, en République du Bélarus, c'était le droit bélarussien qui était applicable au différend. UN ولما كان العقد المذكور قد وُقّع في مينسك بجمهورية بيلاروس، فإن قانون بيلاروس ينطبق على النزاع.
    Contribution sur la facilitation du commerce lors d'un séminaire tenu à Minsk. UN المساهمة في الحلقة الدراسية المعقودة في مينسك عن تيسير التجارة.
    De même, un membre du Comité s'est inquiété de la suppression d'un poste de fonctionnaire de l'information du Bureau des Nations Unies à Minsk. UN وأعرب أحد أعضاء اللجنة كذلك عن قلقه بشأن إلغاء وظيفة موظف إعلام في مكتب الأمم المتحدة في مينسك.
    Le Représentant résident à Minsk examinerait les besoins du programme avec les représentants des pays donateurs éventuels. UN وسوف يناقش الممثل المقيم في مينسك احتياجات البرنامج اﻹنمائي مع ممثلي البلدان المانحة المحتملة.
    Deux jours plus tard, le tribunal de l'arrondissement Leninski à Minsk a condamné trois militants de Zubr à 10 jours d'emprisonnement pour avoir soutenu publiquement les militants géorgiens. UN وبعد يومين من ذلك، أصدرت محكمة دائرة ليننسكي في مينسك حكماً يقضي بسجن ثلاثة ناشطين من حركة زوبر لمدة عشرة أيام، وذلك لمساندتهم العلنية للناشطين الجورجيين.
    Pour ce qui est des foyers d'accueil pour femmes battues, elle indique qu'il y a actuellement 67 places à Minsk et que des plans ont été établis concernant la création d'un deuxième foyer qui comptera une dizaine de places. UN أما فيما يتعلق بمآوي النساء فهناك حاليا 67 مكانا في مينسك وقد وضعت خطط لبناء مأوى ثان يتسع لحوالي 10 أماكن.
    Les auteurs mentionnaient dans leur demande un immeuble d'habitation situé au 11 rue Pavlova, à Minsk. UN فطلب صاحبي البلاغ يشير إلى مجموعة سكنية على 11 شارع بافلوفا في مينسك.
    Le Bélarus a apporté une contribution à ce processus par la récente organisation, à Minsk, d'une conférence internationale sur les technologies de l'information et le droit. UN وقد أسهمت بيلاروس في هذه العملية بعقدها مؤخرا في مينسك مؤتمرا دوليا عن تكنولوجيات المعلومات والقانون.
    Faute de temps, il n'a pas été en mesure de se rendre dans des villes provinciales, mais il a pu rencontrer à Minsk plusieurs représentants d'organisations et de publications indépendantes de province. UN ورغم عدم تمكن المقرر الخاص من السفر إلى مدن اﻷقاليم بسبب ضيق الوقت المتاح، فقد استطاع عقد اجتماعات في مينسك مع عدة ممثلين للمؤسسات والمطبوعات المستقلة المتمركزة في اﻷقاليم.
    L'antenne d'information du bureau des Nations Unies à Minsk donnait également des résultats dont il fallait se féliciter. UN وأشيد بأداء العنصر الإعلامي في مكتب الأمم المتحدة في منسك.
    Dans le cadre de celui-ci, un téléphone d'information et de consultation fonctionne à Minsk depuis 2001. UN وفي إطار هذا المشروع يجري تشغيل هاتف للإعلام والتشاور في منسك منذ عام 2001.
    À titre d'exemple, un centre de crise pour les femmes victimes de violences sexuelles et familiales a été ouvert à Minsk en 1998 sous l'égide de l'Alliance bélarussienne des femmes. UN على سبيل المثال افتُتح في منسك في عام 1998 مركز إغاثة للنساء ضحايا العنف الجنسي والأسري برعاية تحالف المرأة البيلاروسي.
    A propos d'une conférence internationale de journalistes qui a lieu actuellement à Minsk, il fait remarquer que cette conférence n'aurait pas lieu dans la capitale du Bélarus si la liberté de la presse y était en danger. UN ولاحظ مشيراً إلى مؤتمر دولي للصحفيين جار في مدينة مينسك أنه ما كان هذا المؤتمر لينعقد في عاصمة البلد لو كانت حالة الصحافة في بيلاروس غير مرضية بالفعل.
    Il avait spontanément accepté d'être ramené à Minsk. UN ووافق صاحب البلاغ طوعاً على العودة إلى مينسك.
    7.3 Le 15 mars 2012, Mme Kovaleva s'est rendue à Minsk pour s'enquérir du sort de son fils. UN 7-3 وفي 15 آذار/مارس 2012، تنقلت السيدة كوفاليفا إلى منسك قصد الاستفسار عن مصير ابنها.
    Les jeunes participants se sont rendus dans les zones touchées puis ont présenté une exposition commémorative de leurs photos à Kiev, à Minsk et à Moscou. UN وقد زاروا المناطق المتأثرة بتشيرنوبيل وأعدوا معرضا تذكاريا للصور في الذكرى العشرين في كييف ومينسك وموسكو.
    Des dispositifs similaires fonctionnent dans les directions régionales du Ministère de l'intérieur et à Minsk. UN وتعمل أجهزة مماثلة في الدوائر الإقليمية لوزارة الداخلية وفي مينسك.
    Contribution sur la facilitation du commerce lors du séminaire tenu à Minsk au titre du paragraphe 166 ainsi qu'en faveur de Maurice dans le cadre de l'Institut virtuel UN تقديم ورقة بشأن تيسير التجارة إلى الحلقة الدراسية المنعقدة في مِنسك بموجب الفقرة 166 والمساهمة في التنفيذ في المعهد الإلكتروني في موريشيوس
    DE MINES, QUI S'EST TENU à Minsk LES 6 ET 7 MARS 2000 UN عقدت بمينسك في يومي 6 و7 آذار/مارس 2000

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus