Des centaines de Kosovars ont manifesté à Mitrovica-Sud sous la conduite d'organisations d'anciens combattants pour protester contre ces élections et quelques Serbes du Kosovo ont manifesté à Mitrovica-Nord. | UN | وخرج المئات من ألبان كوسوفو بقيادة منظمات المحاربين القدماء في مظاهرات في جنوب ميتروفيتشا احتجاجا على الانتخابات، كما تظاهر بعض صرب كوسوفو في شمال ميتروفيتشا. |
En réponse, quelque 700 Serbes du Kosovo ont protesté à Mitrovica-Nord. | UN | واحتج نحو 700 من صرب كوسوفو في شمال ميتروفيتشا كرد فعل على الفتوى. |
L'Union européenne (UE) a ouvert un bureau à Mitrovica-Nord le 26 mars. | UN | 12- وافتتح مكتب للاتحاد الأوروبي في شمال ميتروفيتشا في 26 آذار/مارس. |
Le taux de participation final était de 25,28 % à Mitrovica-Nord, et de 25,24 % à Leposaviq/Leposavić. | UN | وبلغ معدل الإقبال النهائي في شمال ميتروفيتسا 25.28 في المائة، وبلغ في ليبوسافيتش 25.24 في المائة. |
Dans le cadre de l'élaboration des budgets municipaux pour 2015, d'autres mesures pratiques ont été prises pour rationaliser les dépenses publiques à Mitrovica-Nord. | UN | وفي إطار إعداد ميزانيات البلديات لعام 2015، تُتخذ خطوات عملية أخرى من أجل ترشيد النفقات العامة في شمال ميتروفيتسا. |
Le 5 mars, plusieurs centaines de personnes ont participé à un rassemblement organisé à Mitrovica-Nord par un parti d'opposition, le Parti démocratique de Serbie, dans le cadre de la campagne pour les élections du 16 mars. | UN | وفي 5 آذار/مارس، حضر مئات الأشخاص تجمعا في ميتروفيتشا الشمالية نظمه الحزب الديمقراطي الصربي المعارض تمهيدا للانتخابات البرلمانية الصربية ليوم 16 آذار/مارس. |
La MINUK a fourni du matériel et d'autres formes d'assistance à un centre communautaire multiethnique pour jeunes à Mitrovica-Nord. | UN | وقد وفرت البعثة المعدات وغيرها من المساعدات لمركز للشباب مختلط العرقيات في شمال ميتروفيتشا. |
Des incidents visant apparemment le personnel, les biens et les projets du Bureau administratif ont continué de se produire à Mitrovica-Nord. | UN | 20 - واستمرت في شمال ميتروفيتشا. الحوادث التي تستهدف على ما يبدو موظفي المكتب الإداري لشمال ميتروفيتشا وأصوله ومشاريعه. |
Le 7 avril, le bureau du Parti progressiste serbe à Mitrovica-Nord a été caillassé, également par des inconnus. | UN | وفي 7 نيسان/أبريل، ألقى مجهولون أيضاً حجارة على مكتب الحزب التقدمي الصربي في شمال ميتروفيتشا. |
Le 30 janvier, une manifestation contre la mise en œuvre de l'accord de gestion intégrée des points de passage a eu lieu à Mitrovica-Nord. | UN | وفي 30 كانون الثاني/يناير، نُظم احتجاج على تنفيذ اتفاق الإدارة المتكاملة للمعابر في شمال ميتروفيتشا. |
EULEX a conduit une opération conjointe avec la police kosovare et la KFOR pour tenter de juguler une vague d'attentats à la grenade à Mitrovica-Nord. | UN | واضطلعت بعثة الاتحاد الأوروبي بعملية مشتركة مع شرطة كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو في محاولة لوقف سلسلة من الهجمات بالقنابل اليدوية في شمال ميتروفيتشا. |
Les représentants des villages albanais du Kosovo à Mitrovica-Nord ont récemment souligné qu'on leur avait donné la consigne de ne pas coopérer avec l'AMM et de ne pas solliciter son assistance à l'avenir. | UN | وقد أكد ممثلو قرى ألبان كوسوفو في شمال ميتروفيتشا في الآونة الأخيرة على أنّ لديهم تعليمات بعدم التعاون مع إدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتشا وبعدم طلب مساعدتها في المستقبل. |
La principale manifestation pacifique de vendredi dernier entendait protester contre l'ouverture à Mitrovica-Nord d'un bureau qui sera chargé de délivrer des documents tels que des permis de conduire et des cartes d'identité aux citoyens qui y résident. | UN | لقد كان الاحتجاج السلمي الرئيسي الذي جرى يوم الجمعة الماضي احتجاجا على افتتاح مكتب في شمال ميتروفيتشا لإصدار وثائق، مثل رخص قيادة السيارات وبطاقات الهوية، للمواطنين المقيمين هناك. |
Tout d'abord, je tiens à présenter mes condoléances suite aux pertes en vies humaines et à exprimer ma sympathie aux personnes blessées lors des violences survenues à Mitrovica-Nord. | UN | وأود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن تعازينا على الخسائر في الأرواح وعن تعاطفنا مع جرحى عملية العنف التي وقعت في شمال ميتروفيتشا. |
L'Administration de la MINUK à Mitrovica a continué de fonctionner et d'assurer quelques services municipaux restreints à Mitrovica-Nord, bien que les fonds alloués au Kosovo aient été réaffectés à compter du 1er juillet. | UN | 13 - ورغم إعادة تخصيص أموال من ميزانية كوسوفو اعتبارا من 1 تموز/يوليه، واصلت إدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتشا العمل، بتوفير بعض الخدمات البلدية العامة المحدودة في شمال ميتروفيتشا. |
Quelques jours plus tard, un membre serbe de l'Assemblée du Kosovo et Secrétaire du Parti libéral indépendant serbe, Peter Miletić, a été pris pour cible et blessé devant son domicile à Mitrovica-Nord. | UN | 5 - وبعد عدة أيام، أطلقت النار على عضو صربي في مجلس كوسوفو وأمين الحزب الصربي الليبرالي المستقل، بيتر ميليتدش، خارج مسكنه في شمال ميتروفيتشا وأصيب بجروح. |
En juillet, des tensions ont été signalées à Mitrovica-Nord, motivées par la construction de logements pour les Albanais du Kosovo déplacés. | UN | 30 - وخلال تموز/يوليه، أُبلغ عن توترات في شمال ميتروفيتسا حول بناء المساكن للسكان المشردين داخليا من ألبان كوسوفو. |
La fermeture des locaux du Ministère situés à Mitrovica-Nord a été confirmée le 5 juillet. | UN | وتحقّقت البعثة من إغلاق مباني وزارة الداخلية الصربية في شمال ميتروفيتسا في 5 تموز/يوليه. |
Le 25 septembre, plusieurs centaines de personnes ont défilé dans le calme à Mitrovica-Nord pour protester contre les élections. | UN | وفي 25 أيلول/سبتمبر، حضرت عدة مئات من الأشخاص تجمعا سلميا مناهضا للانتخابات نظم في شمال ميتروفيتسا. |
Par exemple, le 1er septembre, une explosion a eu lieu à Mitrovica-Nord, près d'une maison appartenant à des Serbes du Kosovo; le 9 septembre, une grenade a explosé devant une maison appartenant à des Albanais du Kosovo. | UN | فعلى سبيل المثال، وقع انفجار في 1 أيلول/سبتمبر في ميتروفيتشا الشمالية بالقرب من منزل أحد أبناء الطائفة الصربية في كوسوفو، وفي 9 أيلول/سبتمبر، انفجرت قنبلة يدوية أمام منزل أحد أبناء الطائفة الألبانية في كوسوفو. |
La situation d'ensemble en matière de sécurité au Kosovo est restée généralement calme durant la période considérée, avec des tensions passagères dans les zones multiethniques ainsi qu'à Mitrovica-Nord. | UN | 18 - ظلت الحالة الأمنية العامة في كوسوفو هادئة عموماً خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مع تصاعد بعض التوترات أحياناً في المناطق التي يقطنها سكان من أعراق مختلفة وفي شمال ميتروفيتشا. |