Je suis juste malheureux qu'un truc bien lui arrive à lui, et pas à moi. | Open Subtitles | أنا فقط لست سعيد للغاية أن الأشياء الرائعة تحدث له وليس لي |
Je vais simplement couper sa tête pénible et son corps sera tout à moi. | Open Subtitles | الآن عليّ فقط قطع رأسها المزعجة وهذا الجسد يصبح كلّه لي. |
C'est petit, mais c'est à moi. Alors, pas de bêtises. | Open Subtitles | انها ليست كبيرة لكنها لي لا تقوموا بتخريبها؟ |
Vous étiez censée partir. Le cabinet est à moi à présent. | Open Subtitles | كان من المفترض انك ذهبتي هذه العياده ملكي الان |
Joins-toi à moi, on pourrait être frère, on se ressemble tellement. | Open Subtitles | إنضم إلي. بإمكاننا أن نكون إخوة نحن متشابهون جداً. |
Si on obtient la plate-forme multimodale, ce sera grâce à moi. | Open Subtitles | إن تمكنا من بناء المركز هنا فالفضل يعود لي |
Je n'avais pas l'intention de garder vos clés, mais la camée, cependant, est à moi. | Open Subtitles | ليس لدي أي نية بالإحتفاظ بمفاتيحك ولكن القلادة، أياً كانت ملك لي. |
Il venait à moi très souvent, essayant de concilier sa foi. | Open Subtitles | لقد اتى لي مرات عديدة, محاولاً التوفيق بين إيمانه |
Je ne sais pas à qui ce sermon était destiné, mais clairement pas à moi. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من كانت موجهة إلى خطبة، ولكن بالتأكيد ليست لي. |
Tu as bien plus important que ton boulot, grâce à moi. | Open Subtitles | والفضل يعود لي إلى متى ستقومين بذكر ذلك الأمر؟ |
Tout ce que je voulais, c'était une place sur le banc, et ce poste de juge aurait dû être à moi. | Open Subtitles | كل ما أردته هو مقعد في منصة القضاة وذاك المنصب كقاضي ، كان يجدر ان يكون لي |
J'y suis allée avec d'autres gens et il n'a pas fait attention à moi. | Open Subtitles | لذا ذهبت مع بضعو اشخاص وهو لم يبدي اي اهتمام لي |
Rappeler tes erreurs au Lieutenant ne va pas t'attirer des faveurs, ni à moi. | Open Subtitles | مخاطبة أخطائكِ مع الملازم لن يقدم لكِ أو لي أي فائدة. |
Il y a une bombe dans l'avion. Elle n'est pas à moi. Elle explosera ! | Open Subtitles | هناك قنبلة علي متن الطائرة ، انها ليست ملكي ، سوف تنفجر |
Ces rues étaient à moi bien avant que tu ne les réclames pour toi. | Open Subtitles | تلك الشوارع كانت ملكي قبل زمن طويل من زعم أحقيتك بهم. |
Si, je peux. Ce qui est à moi est à toi. Ce qui est à toi est à moi. | Open Subtitles | بالتأكيد , يمكنني , ما هو ملكي هو ملكك و ما هو ملكك هو ملكي |
Ou pourquoi vous pensez pouvoir venir à moi, mais j'ai besoin de ce travail. | Open Subtitles | أو لماذا تعتقدين أنه يمكنك اللجوء إلي لكنني أحتاج لهذه الوظيفة |
Je voulais être sûre que tu ne me mettrais pas en prison. J'avais besoin de voir si tu viendrais à moi. | Open Subtitles | أردتُ أن أتأكّد من أنّكَ لن تزجّ بي في السجن، كان عليّ أن أرى إن كنتَ ستأتيني |
Si ça tenait qu'à moi, on ferait ça très différemment. | Open Subtitles | لو عاد الامر لى لفعلته بطريقة مختلفة جداً |
OK, à moi. Tu n'as pas de boule de cristal. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، دوري الآن ليست لديك كرة سحرية |
elle a dit : "Je veux qu'Eben soit déshérité pour que Ia ferme soit à moi." | Open Subtitles | قالت : اننى اريد ان يرحل ايبن حتى تصير المزرعة ملكى حين تموت |
Son père, comme le tien, était un bon ami à moi. | Open Subtitles | والده كان يشبه والدك، إنه كان صديق مقرب ليّ. |
Il est à moi, pas à elle ! Ne me laisse pas, George. Ne me laisse pas ! | Open Subtitles | لا , لا انه يخصني وليس لها حسناً لا يمكنكِ ان تتركني جورج أرجوك لا تتركني |
C'est à moi. Je n'aurais pas dit ça à un autre avocat, mais vous avez l'air un peu naïve. | Open Subtitles | هذه مُلكي. عادةً , أود الإعتقاد أنه ليس من الضروري تذكير محام أخر تجاه هذا |
Faites pas attention à moi, je serai dans mon coin. | Open Subtitles | لا تقلقوا بشأني سأكون هادئاً تماماً في الركن |
Si je lui fais des pancakes au petit-déj, il sera à moi pour toujours. | Open Subtitles | إذا أجعله الفطائر للفطور و انه سوف يكون الألغام إلى الأبد. |
Il a retrouvé des affaires à moi qu'il me ramènera. | Open Subtitles | لقد عثر على أشياء تخصني وسيرسلها إلى المنزل. |
Je te traîne à travers tout le pays pour un mec qui ne s'intéresse même plus à moi. | Open Subtitles | أنا أسحبكِ حول البلاد لملاحقة رجل لا يهتم لأمري بعد الآن |
Oh, donc tu nous a sortis de là ? Tu vas t'en prendre à moi, toi aussi ? | Open Subtitles | الأن سيكون لديك شيء ضدي ، أنت ايضاً ، ألست كذلك؟ |