Ne touchez pas leurs pistolets ou respirez À moins que vous ne vouliez une flèche à travers la gorge. | Open Subtitles | لا تلمس مسدساتهم ،أو تسحب نفس هواء إلا إذا كنت تريد، سهم يعبر من حلقك. |
Ainsi, À moins que vous ne vouliez être arrêté pour meurtre, | Open Subtitles | لذا، إلا إذا كنت تريد أن ألقي القبض عليك بتهمة القتل |
À moins que vous ayez cédé ma chambre. | Open Subtitles | إلا إذا كنت قد أعطيت بالفعل غرفتي بعيدا. |
À moins que vous ne vouliez aussi contester cette décision ? | Open Subtitles | إلا إذا كنتِ تريد أن تشككِ في هذا القرار أيضاَ |
À moins que vous soyez sur le point de lui ouvrir la tête, vous pouvez partir. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ ستقومين بجراحة مخ على هذا الرجل يمكنكِ الخروج الآن |
À moins que vous ne désiriez passer le reste de votre vie entourée par des criminelles psychopathes, je vous conseille de vous en tenir à la vérité. | Open Subtitles | إلا اذا رغبتي بقضاء بقية حياتك حول المجرمين المريضي نفسياً , فأنا أنصحك أن تتمسكي بالقصة الحقيقية |
Donc À moins que vous vouliez avoir un incident diplomatique sur les bras, je vous suggère de passer votre chemin. | Open Subtitles | هي بخير إلا أن كنت تريد حادث دبلوماسي على عاتقك |
Maintenant, À moins que vous voulez vous faire un ennemi de Mikkei | Open Subtitles | الآن، إلا إذا كنت تريد أن تجعل عدوا من ميكي الجمع، |
À moins que vous vouliez être réaffecté au centre commercial, vous devriez y repenser. | Open Subtitles | نعم، حسنا إلا إذا كنت تريد على أن يعاد تعيينك في مركز تسوق محلي او تعيد النظر في ذلك |
À moins que vous refusiez d'être là-bas dans cinq heures... soyez mon copilote. | Open Subtitles | إلا إذا كنت لا ترغب في الحصول على مانهاتن في خمس ساعات ، أنا أعرف بلدي مساعد الطيار. |
Et À moins que vous ayez un mandat d'arrêt mon client est le PDG de cette entreprise, ce qui signifie qu'il a tout les droits d'être dans le bâtiment. | Open Subtitles | و إلا إذا كنت تملك مذكرة فعميلي هو المدير التنفيذي لهذه الشركة وهذا يعني أن لديه كل الحق للتواجد في هذا المبنى |
L'esturgeon est excellent. À moins que vous préfériez le cerf ? | Open Subtitles | سمك الحفش ممتازة، إلا إذا كنت تفضل الأيل |
Je ne veux plus avoir de vos nouvelles À moins que vous ne m'appeliez pour me dire que vous l'avez trouvé. | Open Subtitles | لا أريد أن أسمع منك مرة أخرى إلا إذا كنت تتصل بي لتخبرني بأنك عثرت عليه |
Vous ne le verriez pas À moins que vous sussiez que c'était là. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تتبينُـه, إلا إذا كنت تعرف مسبقاً عن وجوده هناك |
À moins que vous ne me punissiez pour avoir merdé sur la planète Miller. | Open Subtitles | إلا إذا كنت تعاقبني بسبب الإخفاق في كوكب ميلر |
À moins que vous récupériez l'urne, nous n'avons pas le choix. | Open Subtitles | إلا إذا كنت جلبت لي جرة، ليس لدينا سوى خيار واحد. |
Vous pouvez nous expliquer ça, À moins que vous n'ayez une machine à voyager dans le temps. | Open Subtitles | ربما عليكِ أن تشرحيها إلا إذا كنتِ قد أحضرتِ آلة زمن. |
Qu'il ruine sa carrière pour expier ses péchés. À moins que vous ne ressentiez quelque chose pour l'idiot. | Open Subtitles | لذا دعيهِ يحرق مستقبله المهني تكفيراً عن ذنوبه إلا إن كنتِ فعلاً تحبّين ذاك الأحمق |
À moins que vous n'ayez d'autres éléments ? | Open Subtitles | إلا اذا كان عندك معلومات مهمة اخرى تريدين قولها |
À moins que vous ne vouliez être arrêté pour obstruction à une investigation fédérale, laissez-la partir. | Open Subtitles | إلا أن كنت ترغب أن تعتقل بتهمة إعاقة تحقيق فيدرالي فدعها |
À moins que vous n'ayez trop peur de répondre à mes questions. | Open Subtitles | الا اذا كنت خائفاً جداً للإجابة على سؤالي |
Désolée, je ne peux rien vous dire À moins que vous soyez membre de sa famille. | Open Subtitles | أنا آسفة ، لكن لا يمكنني الادلاء بأي معلومات الا اذا كنتي من عائلته |
Donc ne soyez pas en retard À moins que vous ne vouliez vivre ici définitivement, c'est compris? | Open Subtitles | لا تتأخروا، إلا إذا كنتم تريدون أن تجعلوا من هذا العالم مقر إقامتكم الدائم، مفهوم؟ |
Pas À moins que vous ne disiez quelque chose. | Open Subtitles | حسناً ، لا إلا إذا كُنت قد أخبرتهم بشيء ما |
À moins que vous ne soyez son mari. Elle... elle a laissé un message vocal, en mettant un terme. | Open Subtitles | إلاّ إذا كنتِ زوجها , لقد تركت له رسالة صوتيّة تنهي فيها علاقتها به |
Enfin, À moins que vous ne vouliez. vous balader comme un touriste indéfiniment, vous rendre est votre seule option. | Open Subtitles | أقصد، إلاّ إن كنت ترغب التجوّل كسائح في الأرجاء لأجل غير مسمّى |
Je ne peux les interroger À moins que vous ayez quelque chose... n'importe quoi, qui prouve que cette chaise vous appartient. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إسْتِجْوابهم رسمياً مالم أنت عِنْدَكَ شيءُ، أيّ شئ، لإثْبات بأنّك تَمتلكُ ذلك الكرسي. |
Et À moins que vous ne relâchiez ma servante, les choses n'iront pas non plus, cette fois. | Open Subtitles | وما لمْ تعدنَ جاريتي فلن يكون في صالحكنّ هذه المرّة أيضاً |