"à mon sujet" - Traduction Français en Arabe

    • بشأني
        
    • عنّي
        
    • بشأنى
        
    • عن نفسى
        
    • عني في
        
    • بخصوصي
        
    • تشين بي
        
    • بخصوصى
        
    • عني بالضبط
        
    C'est juste que je ne suis pas très à l'aise au sujet de la blague qui revient à mon sujet. Open Subtitles الامر ومافيه ، أنّني حزنت ..حينما علمت بأمر تلك المزحة التي تسري في العائلة بشأني ..
    Si ça peut te faire aller mieux, tu avais raison à mon sujet. Open Subtitles إن كان سيشعرك بشعور أفضل لقد كنت محقاً بشأني
    Je sais qu'il y a des rumeurs sinistres à mon sujet, mais j'offre à cette nation un meilleur avenir. Open Subtitles , أعرف بإن الشائعات بشأني يمكن أن تكون بشعة جدا , لكنني أعطي الجميع في هذه الأمة مستقبل أفضل
    Holly, s'il y a une chose que tu dois savoir à mon sujet, c'est que je suis un assez dur... Open Subtitles هولي , لو أن هناك شيء يجب أن تعرفيه عنّي
    Las gens qui en savent trop à mon sujet, je.... leur coupe la langue ! Open Subtitles النّاس الذين يعرفون الكثير عنّي قمت بقصّ ألسنتهم
    Qui vous a mis en garde à mon sujet. Et de qui Pete tient ce tour de passe-passe ? Open Subtitles أريد أن أعرف من حذرك بشأنى و من علم بيت تلك الحيله ؟
    Towers avait raison à mon sujet, je les élimine si c'est nécessaire. Open Subtitles إسمع كان تاورز محقاً بشأني كنت أقوم بكل ما يلزم
    Je suis désolée pour ce soir. Vous aviez raison à mon sujet. Open Subtitles أنا آسفة بشأن الليلة لقد كنت محقّاً بشأني
    Tu te demandes si ton père a eu raison à mon sujet? Open Subtitles إنك تتسائل إن كان أباك محقاً بشأني على طول الخط، أليس كذلك ؟
    Elle n'a rien fait d'autre que de s'inquiéter à mon sujet pendant les deux derniers mois. Open Subtitles لم تقم بعمل شيء غير القلق بشأني في الشهرين الماضيين.
    Pourquoi y a t-il autant de gens curieux à mon sujet ? Open Subtitles لماذا هناك العديد من الناس الفضوليين بشأني ؟
    Il a promis de protéger mes amis. Il a rien dit à mon sujet. Open Subtitles لقد وعد بحماية أصدقائي، لم يقل كلمة بشأني.
    Je crois que Charlotte s'est déjà décidée à mon sujet. Open Subtitles .. اتعرف. بطريقة ما أعتقد تشارلوت قررت بالفعل بشأني
    Parce que l'autre truc dont vous devriez vous rappeler à mon sujet... c'est que je suis un sentimental. Open Subtitles هناك شيء أخر ربما تتذكره عنّي. أنا عاطفي،
    Il y a certaines choses que je ne t'ai pas racontées à mon sujet. Open Subtitles لأن هناك شيئًا لم أخبرك به عنّي
    Je ne sais pas ce qu'ils vous ont dit à mon sujet. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي أخبروك به عنّي
    Et vous savez, vous n'avez pas à vous inquiéter à mon sujet. Open Subtitles واسمعنى , تعلم ناه لا يجب ان تقلق بشأنى
    J'en ai beaucoup appris à mon sujet au cours des deux derniers jours. Open Subtitles اترى ، لقد تعلمت الكثير عن نفسى خلال اليومين الماضيين
    L'InfoTube a dû se retourner contre vous et transférer toutes ces informations à mon sujet directement dans votre cerveau. Open Subtitles ربما كبسولة المعلومات انطلقت وارتدت عليك وبثت جميع المعلومات عني في داخل رأسك تماما
    Il y a 7 mois, tu ne mentais pas à quelqu'un à mon sujet. Open Subtitles قبل سبعة أشهر لم تكن تكذب على شخص بخصوصي
    Tu as balancé à mon sujet pour pouvoir sorti de prison plus tôt ? Open Subtitles هل تشين بي لذلك تمكنتي من مغادرة السجن مبكرا ؟
    Ce pourquoi il n'y avait rien dans votre hangar à souvenirs... à mon sujet. Open Subtitles و هذا يوضح أنك فى المخزن لم تعلم أى شئ بخصوصى
    De quoi avez-vous entendu parler à mon sujet ? Open Subtitles ما الذي سمعتماه عني بالضبط ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus