"à mourir" - Traduction Français en Arabe

    • للموت
        
    • في الموت
        
    • حتى الموت
        
    • بالموت
        
    • على الموت
        
    • أن تموت
        
    • أن يموت
        
    • من يموت
        
    • الموت في
        
    • حتى يمت
        
    • ليموت
        
    • أن تموتي
        
    • أن نموت
        
    • يموت في
        
    • حتى البكاء
        
    Dans ce climat, on commençait à avoir le sentiment que les pétitionnaires étaient prêts à mourir pour leur cause. UN وفي هذا الجو المشحون ساد الشعور بأن مقدمي الالتماس على استعداد للموت من اجل قضيتهم.
    Il était prêt à mourir pour ce en quoi il croyait, et nous de même. Open Subtitles كان مستعداً للموت من أجل ما يؤمن به، وعلينا أن نفعل المثل.
    Si la maison est prête à exploser et les kidnappeurs prêts à mourir, on ne peut entrer sans perte majeur d'otages. Open Subtitles إذا كان المنزل محاط بالمتفجرات وكان المُختَطِفين مستعدين للموت لا يمكننا الإقتحام بدون خسارة في الأرواح للرهائن
    Plusieurs de ces experts ont été contre-interrogés devant le tribunal. Corrélativement au droit de Taylor à mourir, des décennies de débats sur l’assistance à la mort sont sur la sellette. News-Commentary ولقد خضع هؤلاء الخبراء للاستجواب من طرفي القضية. وإلى جانب حق تايلور في الموت، استعرضت المحكمة عشرات السينين من المناقشات حول المساعدة في الموت.
    Exactement, mettre K.O. en un coup, ou les ennuyer à mourir. Open Subtitles بالضبط , نختارُ الضربةَ القاضية أم نعذبهم حتى الموت.
    Braves gens, qui est prêt à mourir au nom de la folie de cet homme ? Open Subtitles أيها الناس الجيدون ، من يرغب بالموت من أجل جنون هذا الرجل ؟
    Il était prêt à mourir pour vous ... pour nous tous. Est-ce que rien veut dire? Open Subtitles كان على استعداد للموت من أجلك ومن أجلنا جميعا ألا يعني هذا شيئاً؟
    Je suis prêt à mourir pour vous, si seulement vous deveniez coupable de paix. Open Subtitles أنا مستعدٌّ للموت من أجلكم فقط إذا أصبحتم مذنبين من السلام
    S'il se fait coincer, il est non seulement prêt à mourir, mais aussi à tuer autant des nôtres que possible. Open Subtitles انه مسلح بكثرة و هو ملتزم بقضيته ان ألقي القبض عليه فهو ليس مستعد للموت فقط
    Pourtant, tu es prêt à mourir pour lui, délaissant tes enfants à jamais ? Open Subtitles ومع ذلك انت مستعد للموت من أجله تاركا أطفالك إلى الأبد؟
    Chaque mission quasiment suicidaire. Mais ils sont tous prêts à mourir. Open Subtitles كل مهمة عملياً رحلة إنتحار لكنهم جميعاً مستعدون للموت
    J'ai besoin d'un tel courage... car je suis prêt à mourir aussi pour cette cause. Open Subtitles أحتاج تلك الشجاعة لأنه في سبيل تلك القضية أنا أيضا مستعد للموت
    Si la mort est la destiné de notre amour alors je suis préparé à mourir heureuse. Open Subtitles إذاً أنا مستعدّ للموت بسرور أنا أجاى شارما أكتب هذا وأنا بكامل وعيى
    Entraînés et prêts à mourir si tu en donnes l'ordre. Open Subtitles تم تدريبهم وجاهزون ومستعدون للموت بناء على أوامركِ
    Vous savez, il ne passerait pas un moment à la maison avec moi, pourtant il serait prêt à mourir pour un étranger, si c'était pour une noble cause. Open Subtitles كما تعلمي,فهو لن يقضي لحضه في البيت معي مع أنه سيكون سعيداً في الموت من أجل غريب لو كان من أجل قضيه نبيله
    D'accord, mais tout le monde est prêt à mourir de trouille? Open Subtitles حسناً، ولكن أتمنى لو كنتنّ مستعدات للخوف حتى الموت
    Il n'est pas compréhensible, et encore moins acceptable, que des êtres humains soient abandonnés et condamnés à mourir, sous le regard indifférent de la communauté internationale. UN ومن غير المفهوم، بل وغير المقبول، نبذ كائنات بشرية والحكم عليها بالموت تحت أنظار المجتمع الدولي غير المكترثة.
    Une procédure pénale a été ouverte contre la personne ou les personnes qui l'avaient aidé à mourir. UN واتخذت الإجراءات لتحريك دعوى جنائية ضد الشخص أو الأشخاص الذين ساعدوه على الموت.
    Non, mais vous n'avez pas à mourir aujourd'hui. Lâchez l'arme ! Open Subtitles لا أعلم، لكن ليس عليك أن تموت اليوم، ألق السلاح.
    Il n'avait ni argent ni passeport, et n'avait rien prévu pour s'échapper puisqu'il s'attendait à mourir. UN ولم يكن لديه مال ولا جواز سفر أو خطة للفرار بعد المهمة، لأنه كان يتوقع أن يموت.
    Vous me montrez l'ordinateur, ou votre frère sera le premier à mourir dans cette fusillade. Open Subtitles أريني الحاسب، وإلا سيكون أخاك أول من يموت في إطلاق النيران هذا
    Combien d'entre eux étaient destinés à mourir sur le champ de bataille ? Open Subtitles كم واحد منهم مصيره الموت في تلك المعركة البائسة؟
    J'en ai vu une harponnée 3 fois continuer à nager et mettre une journée à mourir. Open Subtitles رأيت الحوت يسبح بثلاثة من رماح الصيد فى جسده وسيستغرق يوما حتى يمت.
    Je me rappelle d'avoir pensé que les seuls hommes que j'ai connu qui avaient des gens prêt à mourir pour leur cause étaient, ou des saints, ou des mégalomanes. Open Subtitles و أتذكر نفسي أفكر في الرجل الذي عرفته, كان ليموت من أجل من كان سببا في حياته قديسين كانوا أو مجانين.
    Prête pour quoi, à mourir pour votre cause? Open Subtitles مُستعدّة لأيّ أمرٍ؟ أن تموتي مِن أجل قضيّتكِ؟
    On a parié sur nos vies de changer les choses pour l'Indien d'Amérique, que nous vivions ou mourions, et je suis prêt à mourir plutôt que me soumettre à l'esclavage. Open Subtitles راهنا بأرواحنا على النجاح. للهنود ألأمريكان ، أما أن نعيش أو أن نموت كنا جاهزين للموت ، أما الموت أو العيش بلا عبودية
    Tu m'ennuyais à mourir avec tes affaires... tes filles, tes parties de golf, ta guerre... tes devoirs, ta femme et tes enfants. Open Subtitles مللت منك حتى البكاء مع كل تلك القصص عن صفقاتك القديمة ... ...فتياتك القديمات، سجلك بالغولف، وخصوماتك الشدىدة... ... وواجباتك المهمة والزوجة والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus