Celui-ci est convenu de l'inclure dans la documentation qui lui sera soumise pour examen à sa quinzième session. | UN | ووافق فريق الالتزامات الإضافية على تقديم هذه الوثيقة كوثيقة عادية للنظر فيها في دورته الخامسة عشرة. |
Le Conseil a également prié le Directeur exécutif d'informer le Conseil d'administration à sa quinzième session de la situation écologique et de la mise en oeuvre de ladite décision. | UN | كما طلب المجلس إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة تقريرا عن الحالة البيئية وعن تنفيذ المقرر. |
Le Directeur exécutif a présenté les constatations et les conclusions du consultant dans le rapport qu'il a adressé au Conseil d'administration à sa quinzième session. | UN | وقد قدم المدير التنفيذي ما توصل إليه الخبير الاستشاري من نتائج واستنتاجات في التقرير الذي قدمه إلى مجلس اﻹدارة في دورته الخامسة عشرة. |
Il a adopté le présent rapport à sa quinzième session. | UN | واعتمدت اللجنة هذا التقرير في دورتها الخامسة عشرة. |
Le rapport présenté au Comité à sa quinzième session mentionnait également les autres possibilités qui avaient été formulées : | UN | كما أشار التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة إلى مختلف الخيارات اﻷخرى المطروحة: |
Documents dont le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention était saisi à sa quinzième session 8 | UN | الوثائق التي عُرضت على الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الخامسة عشرة 9 |
Documents dont le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention était saisi à sa quinzième session | UN | الوثائق التي عُرضت على الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الخامسة عشرة |
Documents soumis au Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto à sa quinzième session | UN | مرفق الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة عشرة |
La Conférence devrait être appelée à prendre une décision à sa quinzième session. | UN | ومن المتوقَّع أن يُطلب إلى المؤتمر أن يتَّخذ إجراءً بهذا الشأن في دورته الخامسة عشرة. |
3. Prie le Directeur général de rendre compte à la Conférence générale, à sa quinzième session, des activités menées par l'ONUDI dans ce cadre. | UN | " 3- يطلب إلى المدير العام أن يرفع تقريراً عن أنشطة اليونيدو ذات الصلة إلى المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة. |
Les réponses de la Suède à ces recommandations figureront dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa quinzième session: | UN | وسيدرج رد السويد على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة: |
Les réponses du Koweït à ces recommandations figureront dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa quinzième session: | UN | وسوف تُدرج ردود الكويت على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة: |
Il réservera à cette fin cinq séances à sa quinzième session. | UN | وخصصت لهذا الغرض خمس جلسات في دورتها الخامسة عشرة. |
Décision 15/101 Documents dont la Commission de la science et de la technique au service du développement était saisie à sa quinzième session | UN | المقرر 15/101 - الوثائق التي نظرت فيها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في دورتها الخامسة عشرة |
Documents dont la Commission de la science et de la technique au service du développement était saisie à sa quinzième session | UN | الوثائق التي نظرت فيها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في دورتها الخامسة عشرة |
Liste des documents dont la Commission était saisie à sa quinzième session | UN | قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الخامسة عشرة |
35. Aucune autre question n'avait été renvoyée par la Conférence des Parties au SBI pour examen à sa quinzième session. | UN | 35- لم يحل مؤتمر الأطراف أية مسائل أخرى إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها في دورتها الخامسة عشرة. |
Le SBSTA l'examinera à sa quinzième session. | UN | وستقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالنظر في هذا التقرير في دورتها الخامسة عشرة. |
Liste des aides financières au titre de projets recommandées par le Conseil d'administration à sa quinzième session | UN | منح المشاريع التي أقرها مجلس الأمناء في الدورة الخامسة عشرة |
iii) Faire rapport au Conseil à sa quinzième session sur les progrès accomplis dans l'élaboration du projet d'instrument juridique pour examen et décision appropriés; | UN | أن يقدم إلى الدورة الخامسة عشرة للمجلس تقريرا عن التقدم المحرز في وضع مشروع صك قانوني كي ينظر فيه المجلس ويتخذ بشأنه ما يلزم من إجراءات؛ |
L'avant-projet a été rédigé à la troisième session du Comité et ensuite communiqué à la Commission des droits de l'homme, à sa quinzième session, suite à une demande spéciale de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. | UN | وتم في الدورة الثالثة للجنة وضع ذلك المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري وأحيل لاحقا الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين إثر مناشدة خاصة من المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان. |
35. La Conférence des Parties a examiné ces propositions à sa quinzième session. | UN | 35- ونظر مؤتمر الأطراف في أثناء دورته الخامسة عشرة في هذه المقترحات. |
30. à sa quinzième session, la Conférence des Parties a prolongé le mandat du Groupe de travail spécial afin qu'il puisse poursuivre ses travaux en vue de lui en présenter les résultats pour qu'elle les adopte à sa seizième session. | UN | 30- وفي الدورة الخامسة عشرة مدد مؤتمر الأطراف ولاية الفريق العامل المُخصص لتمكينه من مواصلة أعماله بهدف تقديم النتائج إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في دورته السادسة عشرة. |
à sa quinzième session, l'Assemblée a procédé à un débat général sur le rapport annuel du Secrétaire général et a examiné les demandes d'octroi du statut d'observateur présentées par le Fonds mondial pour la nature et le Secrétariat du Commonwealth. | UN | وشملت أعمال الجمعية خلال الدورة الخامسة عشرة إجراء مناقشة عامة بشأن التقرير السنوي للأمين العام، والنظر في طلبين للحصول على مركز المراقب من جانب الصندوق العالمي للطبيعة والأمانة العامة للكومنولث. |
Le Conseil des droits de l'homme a nommé le Rapporteur spécial à sa quinzième session, et celui-ci a pris ses fonctions le 1er novembre 2010. | UN | وقد عين المجلس المقرر الخاص خلال دورته الخامسة عشرة وبدأت ولايته في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
652. Faute de temps, le Comité décide de reporter l'examen de cette question à sa quinzième session. | UN | ٦٥١- بالنظر الى ضيق الوقت المتاح للدورة الحالية، قررت اللجنة تأجيل هذا البند الى الدورة الخامسة عشرة. |
7. Prie le secrétariat d'organiser le premier atelier au titre de la présente décision et de communiquer les résultats initiaux de ces travaux au SBSTA pour qu'il les examine à sa quinzième session. | UN | 7- يطلب من الأمانة أن تنظم حلقة العمل الأولى بموجب هذا المقرر وتبلغ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن النتائج الأولى لهذه الأعمال لتنظر فيها خلال دورتها الخامسة عشرة. |
À cet égard, il convient de se féliciter de l'examen par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, à sa quinzième session, tenue à Séoul en septembre 2004, des directives visant à aider les institutions nationales à répondre de manière collective aux menaces dont ellesmêmes ou leurs membres sont la cible. | UN | ومن الخطوات الإيجابية في هذا الصدد النقاش الذي دار أثناء الدورة الخامسة عشرة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2004 في سيول، بشأن المبادئ التوجيهية الكفيلة بمساعدة المؤسسات الوطنية في تحركها الجماعي إزاء التهديدات الموجهة لمؤسساتها وأفرادها. |
Note du Secrétariat transmettant les recommandations adoptées par le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones lors de ses consultations intersessions en mars 2002 et à sa quinzième session, tenue à Genève du 3 au 5 avril 2002 | UN | مذكرة من الأمانة تحيل بها التوصيات التي أقرها مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية، أثناء المشاورات التي أجراها بين الدورات في آذار/مارس 2002، وفي دورته الخامسة عشرة المعقودة في جنيف من 3 إلى 5 نيسان/أبريل 2002 |
16. Décide de poursuivre l'examen de cette question à sa quinzième session, au titre du même point de l'ordre du jour. | UN | 16 - يقرر أن يواصل بحث هذه المسألة في دورته الثامنة عشرة في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
Pour cette raison, il a décidé que les observations finales adoptées à sa quinzième session, seraient considérées comme " préliminaires " , dans l'attente de la poursuite de l'examen du deuxième rapport périodique à sa seizième session, dans le cadre d'un dialogue avec des représentants de l'État partie. | UN | ولهذا الغرض قررت اللجنة اعتبار الملاحظات الختامية التي اعتمدتها في دورتها الخامسة عشرة بمثابة ملاحظات " أولية " رهنا بالنظر مرة أخرى في التقرير الدوري الثاني القائم على حوار مع ممثلي الدولة الطرف في دورتها السادسة عشرة. |