"à ta façon" - Traduction Français en Arabe

    • بطريقتك
        
    • على طريقتك
        
    • بطريقتكِ
        
    Je ne suis plus un gamin, papa. Je sais que tu agis à ta façon. Open Subtitles لم أعد طفلا بعد الآن يا أبي أعلم بأنك تقوم بأشياء بطريقتك
    Tu es différente des filles de Poise Magazine, mais tu es jolie à ta façon. Open Subtitles أنت لا تبدين مثل البنات في مجلة الإتّزان لكنّك جميلة بطريقتك الخاصة
    Tu pourrais le faire à ta façon. Tu pourrais peut-être partir... sans partir. Open Subtitles ربما يمكنك ذلك بطريقتك الخاصة، كمثال، يمكنك الرحيل في ظلّ البقاء.
    Je te promets que si ça marche pas, on le fait à ta façon. Open Subtitles أعدك إن لم ينجح الأمر , سنقوم بفعل ذلك على طريقتك
    Bien. Peau, pommettes, fais-le à ta façon. Open Subtitles حسناً , بشرته , عظام الوجنتين إفعلها على طريقتك
    Tu fais à ta façon, je fais à la mienne. Open Subtitles أنت تفعل الأشياء بطريقتك الخاصة، وأنا أفعلها بطريقتي الخاصة.
    Si ça ne marche pas, alors on pourra le faire à ta façon. Open Subtitles و لكن إن لم تعمل ، حينها سنفعلها بطريقتك
    On a toujours fait les choses à ta façon. Allons. Open Subtitles لقد لبثنا نتصرّف بطريقتك طيلة اليوم، بحقّك
    à ta façon, très maladroite, tu as fait quelque chose de bien ce soir. Open Subtitles ,بطريقتك الضّالة لقد فعلت أمرًا شهمًا هذه الليلة
    On fait toujours à ta façon, hein, la duchesse ? Open Subtitles دائما تريدين الامور اما بطريقتك او بلاطريقة اليس كذلك؟
    Je sais qu'à ta façon, tu essaies de m'aider, mais ce n'est pas la peine. Open Subtitles أسمعي، أعلم بأنه بطريقتك الغريبه أنت تحاولين مساعدتي، ولكن لا تحاولي، حسناً؟ فقط أذهبي وتحدثي للرجل
    Elle sera poursuivie toute sa vie par le chaos et le chagrin. On a essayé à ta façon. Open Subtitles الفوضى والحزن سيتبعاها لبقية حياتها لقد جربنا الأمر بطريقتك
    Tu fera les choses à ta façon, et je les ferai à ma façon. Open Subtitles بينك وبينى، أخى الصغير عليك أن تدبّر أمورك بطريقتك وسأدبّر أمورى بطريقتى
    D'accord, fais à ta façon. Mais la mienne serait 10 fois plus rapide. J'ai compris. Open Subtitles جيد بطريقتك لن نفعل شيئا لكن بطريقتى سنبيع كل شىء بسرعة
    Ok, Ianto, on va le faire à ta façon. Open Subtitles حسناً يا يانتو ، سنلعبها بطريقتك بالطريقة الآمنة المملة
    à ta façon, faisons à ta façon. Open Subtitles أو طريقتك هي الجيدة نستطيع فعلها بطريقتك
    Tu as raison. Tu as raison. On le fera à ta façon. Open Subtitles لا، إنك على صواب، إنك على صواب سنقوم بذلك على طريقتك
    Car tu as l'a fait à ta façon. Open Subtitles ذلك بسبب أنك قمت بها على طريقتك
    J'ai accepté de le faire à ta façon. Open Subtitles اسمعي، وافقت أن يتمّ الأمر على طريقتك
    Bassam, Nous pouvons toujours y réfléchir. Le faire à ta façon. Open Subtitles (بسام)، يمكننا دائما بحث حل افعل ذلك على طريقتك
    Je sais que le FBI t'en a fait voir pour les histoires de protocole, mais ne pas l'avoir fait à ta façon ne veut pas dire qu'il a eu tort. Open Subtitles اعلم ان مكتب التحقيقات الفيدرالي قام بإستجوابك عن البروتوكل في الستة أسابيع الماضية لذلك كنت حساسة جدا حول هذا الموضوع لكن لإنه لم يقم بها على طريقتك , هذا لا يعني بأنه على خطأ
    Mais tu dois comprendre que si tu continues à prendre des décisions de la même façon, tu vas ruiner toutes les bonnes chose qui viennent à ta façon. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تدركي أنه بطريقتكِ هذه في إتخاذ القرارات فستدمرين كل ماطالكِ من خير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus