Il faut se conformer à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. | UN | ويجب الامتثال لجميع قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة. |
Ils continueront aussi à garder à l'étude les mesures prises par l'Iraq en vue de se conformer pleinement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil. | UN | كما أنهم سيواصلون إبقاء اﻹجراءات التي يتخذها العراق ﻹتمام امتثاله لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، قيد الاستعراض. |
Je demande donc de nouveau au Hezbollah de se conformer immédiatement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et à l'Accord de Taëf. | UN | لذا، أكرر دعوتي إلى حزب الله كي يمتثل فورا لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولاتفاق الطائف. |
L'Iraq doit se conformer à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | ولا بد أن يمتثل العراق لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Nous vous invitons également à intervenir auprès du Gouvernement iraquien pour lui demander de se conformer strictement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | ونقترح أيضا على سعادتكم التدخل لدى الحكومة العراقية ومطالبتها بالامتثال الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
- Et qu'il se conforme à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, notamment en démilitarisant Kisangani. | UN | - يمتثل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولا سيما عن طريق تجريـد كيسنغاني من الأسلحة. |
Le programme vise en outre à promouvoir un règlement global, juste et durable de la question de Palestine conformément à toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويتضمن البرنامج أيضا التشجيع على تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية وفقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
Il ne peut être envisagé de modifier le régime de sanctions imposé à l'Iraq tant qu'il ne se conformera pas pleinement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | ولا يمكن النظر في تعديل نظام الجزاءات المفروض على العراق ما لم يمتثل امتثالا كاملا لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Le programme vise en outre à promouvoir un règlement global, juste et durable de la question de Palestine conformément à toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويتضمن البرنامج أيضا التشجيع على تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية وفقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
Le programme vise en outre à promouvoir un règlement global, juste et durable de la question de Palestine conformément à toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويشمل البرنامج أيضا العمل على تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين وفقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
Les ONG ont réaffirmé leur appui au droit du peuple palestinien à l'autodétermination et à la création d'un État de Palestine indépendant, conformément à toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وجدد البلاغ تأكيد الدعم لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولة فلسطينية مستقلة طبقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
Objectif : Promouvoir un règlement de la question de Palestine qui soit fondé sur l’exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables, conformément à toutes les résolutions pertinentes de l’Organisation des Nations Unies | UN | الهدف: السعي ﻹيجاد حل لقضية فلسطين يقوم على ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وفقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة |
Israël devrait donc mettre fin à ses sanctions, notamment au blocus imposé aux habitants de la bande de Gaza, et se conformer pleinement à toutes les résolutions pertinentes de l'ONU. | UN | ولذلك ينبغي أن توقف إسرائيل تدابيرها العقابية، بما في ذلك الحصار الذي فرضته على سكان قطاع غزة، وأن تمتثل امتثالا تاما لجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
En ce qui concerne le programme nucléaire iranien, il est indispensable que l'Iran se conforme pleinement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et coopère étroitement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | فيما يتعلق بالبرنامج النووي الإيراني، لا بد أن تمتثل إيران تماما لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وأن تتعاون بصورة وثيقة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Je demande donc de nouveau au Hezbollah de se conformer immédiatement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et à l'Accord de Taëf, dans l'intérêt de tous les Libanais. | UN | ولهذا أكرر دعوتي إلى حزب الله للامتثال فورا لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولاتفاق الطائف، وذلك خدمة لمصلحة جميع اللبنانيين. |
Nous partageons la préoccupation exprimée par de nombreux orateurs qui m'ont précédé concernant la situation de l'Iraq, et nous appelons Bagdad à se conformer immédiatement et totalement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | إننا نشارك في استشعار القلق الذي عبر عنه العديد من المتكلمين السابقين بشأن الحالة في العراق، وندعو بغداد إلى الامتثال فورا وبصورة كلية لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Le Conseil de sécurité a insisté, au paragraphe 18 de sa résolution 1701, sur l'importance et la nécessité d'une paix juste et globale au Moyen-Orient, conformément à toutes les résolutions pertinentes du Conseil. | UN | ولقد أكد مجلس الأمن في الفقرة 18 من القرار 1701 على أهمية وضرورة تحقيق سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط استنادا لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
L'objectif de ces résolutions étant de garantir le plein respect de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Koweït, la communauté internationale doit prendre les mesures qui s'imposent pour que l'Iraq se conforme, dans la lettre comme dans l'esprit, à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | وحيث أن الغاية من هذه القرارات هي كفالة الاحترام التام لاستقلال الكويت وسيادتها وسلامة أراضيها، يجب على المجتمع الدولي أن يتخذ الاجراء اللازم لضمان امتثال العراق نصا وروحا لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
L'objectif de ces résolutions étant d'assurer le respect intégral de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Koweït, la communauté internationale doit prendre les mesures qui s'imposent pour que l'Iraq se conforme, dans la lettre comme dans l'esprit, à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | ولما كان الهدف من هذه القرارات هو كفالة الاحترام التام لاستقلال الكويت وسيادتها وسلامتها الاقليمية، فإن على المجتمع الدولي أن يتخذ الاجراء المناسب لضمان امتثال العراق، لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، نصا وروحا. |
À cet égard, le Comité a souligné qu'il importait de se conformer à toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, y compris la résolution relative à la délégation de pouvoir. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت الحاجة إلى التقيد بجميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك القرارات المتعلقة بإسناد السلطة. |
Par conséquent, elles devraient être traitées conformément à toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale relatives à la documentation officielle. | UN | ومن ثم يجب أن تُعالج وفقا لجميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة. |