Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour les établissements humains répond à une question posée par le représentant du Mexique. | UN | وأجاب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على سؤال طرحه ممثل المكسيك. |
Le Président répond à une question posée par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | ورد الرئيس على سؤال طرحه عليه ممثل بابوا غينيا الجديدة. |
Le représentant répond ensuite à une question posée par le représentant d'Antigua-et-Barbuda. | UN | ثم رد الممثل على سؤال طرحه ممثل أنتيغوا وبربودا. |
Il était dans le même temps demandé à l'État partie de répondre à une question posée par la Cour. | UN | وفي الوقت نفسه، طُلب من الدولة الطرف الرد على سؤال طرحته المحكمة. |
Répondant à une question posée par M. O'Flaherty, il déclare qu'il s'agit là de la procédure adoptée à ce stade en cas de retard dans les rapports périodiques. | UN | ورداً على سؤال من السيد أوفلاهارتي، قال إن هذا يحدث كمسألة سياسية عندما يتأخر تقديم التقارير المرحلية على هذا النحو. |
En réponse à une question posée par un expert, elle a affirmé que la concentration atmosphérique d'une substance chimique en des lieux éloignés était un bon indicateur pour ce critère. | UN | ورداً على سؤال وجهه أحد الخبراء، أكدت على أن قياس مادة كيميائية في الهواء من مواقع بعيدة يمثل، من ضمن أمور أخرى، مؤشراً جيداً لهذا المعيار. |
Répondant à une question posée par une délégation, l'Administrateur assistant a indiqué que le PNUD étudierait la possibilité de placer Sainte-Hélène sous la responsabilité d'un autre bureau. | UN | وردا على سؤال أثاره أحد الوفود، أوضح مدير البرنامج المساعد أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيبحث مليا في إمكانية وضع سانت هيلانة تحت مسؤولية مكتب آخر. |
Le Secrétaire répond à une question posée par le représentant du Soudan. | UN | ورد أمين اللجنة على سؤال طرحه ممثل السودان. |
Le représentant du CCS répond à une question posée par le représentant du Japon. | UN | وأدلى ببيان ممثل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ردا على سؤال طرحه ممثل اليابان. |
La Commission entame l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Directeur général du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, qui répond à une question posée par le représentant de Cuba. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، الذي أجاب على سؤال طرحه ممثل كوبا. |
75. Passant à une question posée par M. Thelin, M. Hirsch Ballin dit que personne n'a jamais été poursuivi au titre de l'article 147 du Code pénal. | UN | 75- وقال في معرض رد على سؤال طرحه السيد تيلين، إنه لم يُضطهد أحد قط بموجب المادة 47 من القانون الجنائي. |
En réponse à une question posée par le représentant canadien, l'expert-conseil, Waldock, s'est, au contraire, montré particulièrement clair en faveur de la solution retenue par la Commission: | UN | ورداً على سؤال طرحه ممثل كندا، كان موقف الخبير الاستشاري، السير همفري والدوك، على العكس، واضحاً بشكل خاص في تأييده للحل الذي اختارته اللجنة: |
12. Le Rapporteur spécial souhaite évoquer quelques échanges qui ont eu lieu à la suite de sa réponse à une question posée par un journaliste le 15 octobre 2002. | UN | 12- ويود المقرر الخاص أن يشير إلى بعض المبادلات التي جرت عقب رده على سؤال طرحه أحد الصحفيين في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Il était dans le même temps demandé à l'État partie de répondre à une question posée par la Cour. | UN | وفي الوقت نفسه، طُلب من الدولة الطرف الرد على سؤال طرحته المحكمة. |
(Signé) Sin Son Ho Réponse du porte-parole du Ministère des affaires étrangères à une question posée par l'Agence centrale de presse coréenne concernant la Convention d'armistice de Corée | UN | رد المتحدث الرسمي باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على سؤال طرحته وكالة الأنباء المركزية الكورية بشأن اتفاق الهدنة الكورية |
À LA CONFÉRENCE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA RÉPONSE DU MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE, IGOR IVANOV, à une question posée par LES MÉDIAS RUSSES | UN | السلاح، يحيل فيها نص رد وزيـر خارجيـة الاتـحاد الروسي، إيغور إيفانوف، على سؤال من وسائل الإعـلام الـروسية بشأن |
Le Président répond à une question posée par le représentant des Philippines. | UN | ورد الرئيس على سؤال وجهه إليه ممثل الفلبين. |
Répondant à une question posée par une délégation, elle a expliqué que le Comité des commissaires aux comptes était habilité à examiner les aspects des opérations de l'UNICEF concernant les finances, la gestion et les programmes, notamment les programmes de coopération avec les gouvernements. | UN | وفي رد على سؤال أثاره أحد الوفود، أوضحت أن مجلس مراجعي الحسابات يملك سلطة فحص الجوانب المالية والإدارية والبرامجية في عمليات اليونيسيف، بما في ذلك التعاون بين المنظمة والحكومات. |
164. En réponse à une question posée par un membre du Comité consultatif, la Secrétaire a fait savoir que le lieu où se dérouleraient les activités énumérées serait indiqué dans la version finale du rapport. | UN | ٤٦١ - وردا على استفسار من أحد أعضاء اللجنة الاستشارية، أشارت اﻷمينة إلى أن الصيغة النهائية للتقرير ستبين الموقع الجغرافي لﻷنشطة المذكورة. |
Le Secrétaire a répondu à une question posée par le représentant du Brésil. | UN | 10 - ورد أمين المنتدى على السؤال الذي طرحه ممثل البرازيل. |
Le Secrétaire répond à une question posée par le représentant de la Chine. | UN | وأجاب أمين اللجنة عن سؤال طرحه ممثل الصين. |
Déclaration faite le 24 septembre 1994 par le porte-parole du démocratique de Corée en réponse à une question posée par | UN | بيان صادر في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ عن المتحدث الرسمـــي باسم وزارة الخارجية في جمهورية كوريا الشعبيـة الديمقراطيـة ردا على سؤال وجهته إليه وكالة |
Se référant à une question posée par la Présidente, l'intervenant précise que les contraceptifs ne sont toujours pas remboursés par l'assurance maladie. | UN | 37 - وردا على السؤال الذي طرحته الرئيسة، قال إن وسائل منع الحمل لا تزال غير مشمولة بالتأمين الصحي. |
La Présidente répond à une question posée par le représentant de l’Éthiopie. | UN | أجابت الرئيسة على سؤال موجه من ممثل اثيوبيا. |
18. Lord Vaea s'est référé à une question posée par le Royaume-Uni au sujet des mesures prévues pour établir une institution nationale des droits de l'homme. | UN | 18- وفيما يتعلق بإنشاء مؤسسة معنية بحقوق الإنسان، أشار اللورد فايا إلى سؤال موجه من المملكة المتحدة في هذا الشأن. |