Par ailleurs, 74 millions d'enfants en âge de fréquenter le premier cycle du secondaire ne sont toujours pas scolarisés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ما زال هناك خارج المدرسة 74 مليون طفل آخر أعمارهم دون سن الالتحاق بالصفوف السفلى من التعليم الثانوي. |
En outre, des millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont toujours pas scolarisés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال ثمة الملايين من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس برغم بلوغهم سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية. |
En outre, des millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont toujours pas scolarisés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال ثمة الملايين من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس برغم بلوغهم سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية. |
En dépit de ces efforts, entre 25 et 30 % des enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont toujours pas scolarisés. | UN | ورغم هذه الإنجازات، ما زال حوالي 25 إلى 30 في المائة من الأطفال في سن الدراسة الابتدائية غير ملتحقين بالمدارس. |
En Afrique, les enfants en âge de fréquenter l'école primaire représentent près de la moitié de la population et ils vivent en majorité dans les zones rurales. | UN | ويشكل الأطفال البالغون سن التعليم في أفريقيا ما يناهز نصف عدد السكان وتعيش أغلبيتهم في المناطق الريفية. |
En outre, des millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont toujours pas scolarisés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال ثمة الملايين من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس برغم بلوغهم سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية. |
La proportion d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire scolarisés a augmenté dans toutes les régions au cours des années 90. | UN | وقد زادت نسبة الأطفال الذين هم في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية الملتحقين بالمدارس فعلا في جميع المناطق خلال فترة التسعينات. |
Dans 12 pays d'Afrique, plus de la moitié des enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont pas scolarisés. | UN | وفي 12 بلدا من بلدان أفريقيا، هناك ما يربو على نصف الأطفال ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية غير ملتحقين بالمدارس. |
L'universalisation de l'éducation de base en faisant en sorte que d'ici l'an 2000, au moins 80 % des enfants en âge de fréquenter l'école primaire achèvent ce cycle; | UN | وتعميم التعليم الأساسي بحيث يُنهي 80 في المائة على الأقل من الأطفال في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية هذه المرحلة الدراسية بحلول عام 2000؛ |
• Assurer l’accès universel à l’éducation de base et faire en sorte que 80 % au moins des enfants en âge de fréquenter l’école primaire achèvent le cycle de l’enseignement primaire; | UN | ● جعــل التعليم اﻷساسي في متناول الجميع وإكمال مرحلة التعليم الابتدائي بالنسبــة إلــى ما لا يقل عن ٨٠ في المائة من اﻷطفال الذين هم في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي؛ |
Le taux de scolarisation des enfants en âge de fréquenter l'école primaire continue à augmenter dans le monde mais sa progression est très inégale d'une région à l'autre. | UN | وبالرغم من أن نسبة الأطفال البالغين سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية لا تزال ترتفع في جميع أرجاء العالم، فإن ثمة فوارق مذهلة بين المناطق الإقليمية من حيث التقدم المحرز. |
Ces taux élevés d'abandon scolaire montrent que pour atteindre, d'ici l'an 2000, l'objectif de l'éducation de base pour 80 % au moins des enfants en âge de fréquenter l'école primaire, la tâche sera considérable dans ces deux dernières régions. | UN | وارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة على هذا النمو يشير إلى أن تحقيق الهدف المتمثل في إكمال نسبة ٨٠ في المائة على اﻷقل من اﻷطفال البالغين سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية لتعليمهم اﻷساسي بحلول عام ٢٠٠٠ يشكل تحديا كبيرا في هاتين المنطقتين اﻷخيرتين. |
L'organisation internationale du Travail (OIT) estime que 128 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire travaillaient dans le monde en 1995. | UN | وطبقا لتقديرات منظمة العمل الدولية، فقد بلغ عدد اﻷطفال الذين يعملون وهم في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية ١٢٨ مليون طفل في العالم في سنة ١٩٩٥. |
Ces déperditions scolaires, il est vrai, sont liées aux contraintes économiques, sociales et culturelles, aux travaux domestiques et à la faible capacité du système éducatif national d'assurer une scolarisation complète des enfants en âge de fréquenter l'école. | UN | ومن الصحيح أن هذا الفاقد التعليمي يرتبط بالمعوقات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالأعمال المنزلية وبضعف قدرة نظام التعليم الوطني على استيعاب كل الأطفال في سن الالتحاق بالمدرسة. |
5a. Nombre d'enfants non scolarisés en âge de fréquenter l'école primaire | UN | 5 أ - عدد الأطفال في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي غير الملتحقين بالمدارس |
En 2009, 35 millions de filles en âge de fréquenter un établissement d'enseignement primaire et 37 millions d'autres susceptibles de bénéficier du premier cycle du secondaire n'étaient pas scolarisées. | UN | ففي عام 2009، بلغ عدد الفتيات غير الملتحقات بالمدارس 35 مليون فتاة في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية و 37 مليون فتاة في سن المستوى الإعدادي. |
5. Éducation 5a. Nombre d'enfants non scolarisés en âge de fréquenter l'école primaire et index de parité des sexes connexe | UN | 5 أ - عدد الأطفال في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي غير الملتحقين بالمدارس ومؤشر تكافؤ الجنسين المتصل بذلك |
Illustrant l'ampleur du problème, elle a déclaré que 72 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire, dont 54 % de filles, n'étaient pas scolarisés, 25 millions de ces enfants vivant dans des pays à faible revenu touchés par des conflits. | UN | وفي معرض توضيحها لحجم المشكلة، أفادت بأن 72 مليون طفل في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية لا يذهبون إلى المدرسة 54 في المائة منهم من الفتيات و 25 مليونا يعيشون في بلدان منخفضة الدخل متضررة من النزاع. |
67 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont pas scolarisés | UN | لم يلتحق بالمدرسة 67 مليون طفل ممن هم في سن الدراسة الابتدائية |
Au lieu de cela, 67 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire continuent de ne pas aller à l'école et de ne recevoir aucun enseignement. | UN | وبدلا من ذلك، ما زال 67 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية خارج المدارس وما زالوا لا يحصلون على تعليم ابتدائي. |
56. Depuis l'accord de paix, au moins 200 000 enfants en âge de fréquenter l'école primaire sont revenus dans leur district d'origine, ce qui se traduit par une sollicitation accrue des infrastructures déjà très affaiblies. | UN | ٦٥ - وقد عاد ما لا يقل عن ٠٠٠ ٢٠٠ طفل في سن التعليم الابتدائي إلى مناطقهم اﻷصلية منذ إبرام اتفاق السلم، مما زاد من المطالب على الهياكل اﻷساسية التي أضيرت بدرجة كبيرة. |
Un nouveau centre d'activités féminines s'est ouvert à Sukhneh et la pouponnière du camp de Talbieh a emménagé dans des locaux plus vastes récemment rénovés où l'on peut s'occuper des enfants en âge de fréquenter le jardin d'enfants. | UN | وافتتح مركز جديد لبرامج المرأة في السُخنة، فيما نقلت الحضانة في مخيم الطالبية إلى مبنى أوسع، تم تجديده مؤخرا، حيث أمكنت العناية باﻷطفال في سن الروضة. |