"âge-là" - Traduction Français en Arabe

    • العمر
        
    Bien que nombre d’entre elles soient indépendantes, à cet âge-là les soins et l’assistance dans la vie quotidienne deviennent plus importants. UN وبالرغم من أن كثيرا منهم لا يتكلون على غيرهم، فإن تقديم الرعاية والدعم لهم في ذلك العمر المتقدم يصبح أكثر أهمية.
    J'ai trois filles. - Pas évident, à cet âge-là. Open Subtitles ـ فتيات، لدي 3 فتيات، يا رفيقي ـ صحيح، لا يُمكنك أن تعرفهم بهذا العمر حتى
    C'est pour ça qu'on le fait à cet âge-là chez les Juifs. Pas comme les Musulmans ils le font à 6 ans. Open Subtitles ولهذا نحن اليهود نفعلها بهذا العمر ليس كالمسلمين , الذين يفعلونها حتى عمر الطفل 6 سنوات.
    Mis à part ça, rien d'autre ne compte à cet âge-là. Open Subtitles لأنة يخاف من الجلوس خلف المقود عدا ذلك ,لا يوجد شيء مهم يمكنه فعلة في هذا العمر
    Tu sais quel effet ça fait quand on a cet âge-là ? Open Subtitles أتعرف ماذا يمكن أن يفعل ذلك بك عندما تكون في هذا العمر ؟
    C'est impossible. Elle avait cet âge-là quand on l'a enlevée. Open Subtitles ولكن هذا لا يمكن إنها تبدو فى نفس العمر الذى أُخِذت فيه.
    Tu te souviens, la première fois que tu as eu cet âge-là ? Open Subtitles هل تذكرين المرة الأولى عندما كنت بنفس العمر ؟
    Tu sais, si j'avais désobéi à mon père à cet âge-là... il m'aurait sacré une claque. Open Subtitles أتعرف، إذا عصيت أبّي في ذلك العمر هو كان سينهكني
    Les enfants de cet âge-là sont incontrôlables. Open Subtitles الأطفال في هذا العمر ، هم لا يعرفون أفضل ، تعلمين ؟
    À cet âge-là, les gamins cherchent à nous tester. Open Subtitles الأطفال في هذا العمر يعيشون لإختبار صبرنا، أليس كذلك؟
    Les filles manquent de confiance à cet âge-là. Open Subtitles الفتيات يمكن أن يكونوا غير واثقات بهذا العمر
    À cet âge-là, quand ils s'endorment, ce sont de vrais petits cadavres. Open Subtitles الأطفال بذلك العمر عندما يغطون بالنوم، يبدون كأنهم جثث هامدة
    - À cet âge-là, Open Subtitles اوه ، حسناً , في ذلك العمر هو وقع في مشكلة
    A cet âge-là un homme devrait prendre soin de sa mére Open Subtitles في هذا العمر , يجب على الرجل .أن يفكّر بشأنِ أمِّه
    J'avais sept ans et à cet âge-là, l'imagination est reine. Open Subtitles ترى، كنت في السابعة من العمر... وبعد ذلك، كنت تعتمد على خيالك.
    Je ne devrais pas patiner à cet âge-là. Open Subtitles لا يجب أن أتزلج و أنا في هذا العمر
    - À cet âge-là, le petit cabri avait aucune chance de s'en sortir. Open Subtitles في ذلك العمر لا يمكن للصغير فعل شيء.
    On est irritable à cet âge-là. Open Subtitles الجميع يكون متقلب المزاج بهذا العمر.
    Vous avez un fils de cet âge-là, non ? Open Subtitles لديك ابن في ذلك العمر تقريبا اليس كذلك؟
    Ça arrive à cet âge-là. Oui, mais tu sais comment elles s'habillent aujourd'hui... Open Subtitles إنهم يتغيرون بسرعة في هذه الفترة من العمر - لكن تعرف بطريقة لبسهم هذه الأيام -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus