"ça en" - Traduction Français en Arabe

    • هذا في
        
    • ذلك في
        
    • هذا فى
        
    • هذا عندما
        
    • بذلك في
        
    • هذا على
        
    • ذلك فى
        
    • هذه في
        
    • الأمر في
        
    • هذا بينما
        
    • بهذا في
        
    • ذلك على
        
    • هذا أثناء
        
    • هذا إلى
        
    • هذا خلال
        
    J'ai fait ça en 3e année à mon spectacle de ballet. Open Subtitles لقد فعلت هذا في الصف الثالث في عرض البالية.
    Je garderai ça en tête quand j'aurai Christy et les filles dans la voiture. Open Subtitles سأبقي هذا في بالي بوجود كريستي و الأولاد معي في السيارة
    Je comprends que l'ambigüité physique soit rebutante, M. Bombeck, mais un jour une opération pourra prendre ça en charge. Open Subtitles إنّني أتفهم الالتباس الجسدي الإعاقة يا سيّد بومبيك، ولكن الجراحة ستُصحّح ذلك في نهاية المطــاف.
    Daisy, vous divaguez. Ne faites pas ça en salle de presse. Open Subtitles ديزي أنتِ مشوشه لا تفعلي ذلك في غرفة الصحافه
    Je ne peux même pas épeler ça en anglais ! Open Subtitles لا أستطيع حتى تهجئة هذا في اللغة الإنجليزية
    Avec ça en tête, je raconte l'histoire d'une collision tragique entre le dernier magnat de l'époque du Jazz et le roi de l'empire du hip-hop Open Subtitles مع ابقاء هذا في الذهن، سوف اروي قصه تصادم مأساوي بين اخر مليونير لعصر الجاز و ملك امبرطوريه الهيب هوب
    Soit on fait ça en douce, soit un millier de policiers défoncent ta porte et te mettent la main au collet. Open Subtitles كل هذا في هدوء تام أو ستجد ألف شرطي لعين يرفس بابك ويضعوا ركبهم السمينة على رقبتك
    Je veux mon avocat. Il arrangera ça en deux minutes. Open Subtitles أريد مُحاميي هنا هو سيُنظّم هذا في دقيقتين
    Chef, je crois que je devrais vous parler de ça en privé. Open Subtitles سيدي، ربما أود أن أتحدث إليكم عن هذا في القطاع الخاص.
    Ils n'ont même gagné un quart de ça en cambriolant la banque. Open Subtitles لم يحصلوا على جزء صغير من هذا في سرقة البنك
    Je n'arrête pas de repasser ça en boucle dans ma tête. Open Subtitles أنا فقط , أعيد ذلك في رأسي مرارا وتكرارا
    Ne compromets pas ça en pensant que les règles ne s'appliquent pas à vous. Open Subtitles ولا تضع ذلك في خطر التفكير بأن القوانين لا تنطبق عليك.
    Garde ça en tête si jamais je couche avec ta mère. Open Subtitles اريدك ان تبقي ذلك في تفكيرك عندما اضاجع والدتك
    Quel crétin peut ordonner ça en plein milieu d'une bataille ? Open Subtitles أيّ أبله يستمرّ بطلب ذلك في منتصف معركة ملعونة؟
    On doit pouvoir faire ça en... trois heures. Open Subtitles . أعتقد أنه يمكننا عمل هذا فى ثلاثة ساعات
    Tu ne t'attendais pas à ça en te levant ce matin. Open Subtitles أراهن أنك لم تكن تتوقع هذا عندما استيقظت صباحاً
    Non, non, je ne... - Je ne pense pas à ça en ce moment. Open Subtitles لا , لا انا حتى لم افكر بذلك في الوقت الراهن
    ça en dit long sur l'homme qui a su vous charmer. Open Subtitles يدل هذا على الرجل الذي مارس الجنس معكما الاثنين
    Fais ça en Chine, mais ici, tu risques la mort. Open Subtitles يمكنك فعل ذلك فى الصين لكن هنا سوف تلقى حتفك
    Je vous ai pris ça en rentrant. Open Subtitles لقد أخذت هذه في طريقي للمنزل من أجلكم يا رفاق
    C'est beaucoup demander, je sais, mais je pense que ça en vaut la peine. Open Subtitles أعرف انه كثير ما أطلبه لكن الأمر في وجهة نظري يستحق
    Il aurait pu filmé ça en attendant que la victime quitte le bar et se dirige vers l'allée. Open Subtitles نعم، لكنه يمكنه اصابة هذا بينما كان ينتظر الضحية لمغادرة البار واخذ طريقه إلى أسفل الزقاق
    Ils savent aussi que tu ne peux pas faire ça en un jour. Open Subtitles سيعلمون أيضا أنه بإمكانك القيام بهذا في يوم واحد
    Et j'ai fait ça en dépit du fait que tu aies essayé de me tuer, et que tu m'aies menti à propos de tes origines. Open Subtitles وفعلت ذلك على الرغم من حقيقة انك حاولت قتلي أنك كذبت علي حول جذورك
    Et on a fait tout ça en réussissant à couvrir un coup d'état en Egypte et plus récemment, un scandale plutôt énorme concernant la NSA. Open Subtitles وفعلنا كل هذا أثناء قيامنا بتغطية انقلاب عسكري في مصر، ومؤخرًا، فضيحة كبيرة جدًا تخص وكالة الأمن القومي.
    Si nous amenons ça au DPD, ils prendront ça en charge. Open Subtitles إذا أخذنا هذا إلى القسم المحلي سوف يتولون المسؤولية
    Ouais, mes gars peuvent régler ça en un ou deux jours. Open Subtitles آجل، رفاقي بإمكانهم إصلاح هذا خلال يوم أو إثنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus